Значение слова "DOGBERRY" найдено в 16 источниках

DOGBERRY

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[`dɔgberɪ]
прозвище безграмотного самоуверенного чиновника
свидина кроваво-красная


найдено в "Англо-русском словаре биологических терминов"
1) крыжовник шиповниковидный (Grossularia cynosbati)
2) рябина американская (Sorbus americana)
3) арония красная (Aronia arbutifolia)
* * *
арония красная
дерен
кизил
крыжовник шиповниковидный
рябина американская
свидина кроваво-красная


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹdɒgbərı} n

безграмотный самоуверенный чинуша (по имени персонажа комедии Шекспира «Много шума из ничего»)



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹdɒgbərı] n
безграмотный самоуверенный чинуша (по имени персонажа комедии Шекспира «Много шума из ничего»)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹdɒgbərı] n
безграмотный самоуверенный чинуша (по имени персонажа комедии Шекспира «Много шума из ничего»)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹdɒgb(ə)rı} n

растение с несъедобными ягодами; ≅ волчьи ягоды



найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
I ['¬€±¤ўЇЎ] сущ. Dogberry прозвище безграмотного самоуверенного чиновника (по имени персонажа комедии Шекспира "Много шума из ничего") II ['¬€±¤ўЇЎ] сущ.; бот. свидина кроваво-красная (растение с несъедобными ягодами)
найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
прозвище безграмотного самоуверенного чиновника (по имени персонажа комедии Шекспира 'Много шума из ничего') свидина кроваво-красная (растение с несъедобными
найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
Dogberry
[ʹdɒgbərı] n
безграмотный самоуверенный чинуша (по имени персонажа комедии Шекспира «Много шума из ничего»)



найдено в "Англо-украинском словаре"


nбот. свидина червона, спиж


найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
n неграмотний самовпевнений чинуша (за ім'ям персонажу з комедії Шекспіра «Багато галасу даремно»).
найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
dogberry
[ʹdɒgb(ə)rı] n
растение с несъедобными ягодами; ≅ волчьи ягоды



найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(n) безграмотный самоуверенный чинуша; волчьи ягоды; растение с несъедобными ягодами
найдено в "Crosswordopener"

• Much Ado About Nothing constable


найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
n. самоуверенный чинуша, волчьи ягоды
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
n бот. вовчі ягоди.
T: 35