Значение слова "МЕЖДУ СЦИЛЛОЙ И ХАРИБДОЙ" найдено в 10 источниках

МЕЖДУ СЦИЛЛОЙ И ХАРИБДОЙ

найдено в "Словаре синонимов"
между сциллой и харибдой нареч, кол-во синонимов: 2 • между двух огней (2) • между молотом и наковальней (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: между двух огней, между молотом и наковальней
найдено в "Фразеологическом словаре русского языка"
оказаться, находиться; лавировать; пройти
В сложном положении, из которого трудно найти выход.
Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х), какая-л. область общественной жизни, деятельности (Р) оказывается в ситуации, требующей очень точных и осторожных действий, чтобы избежать грозящих с разных сторон опасностей. Говорится с неодобрением. книжн.Х <Р> находится между Сциллой и Харибдой.неизм.В роли обст.Порядок слов-компонентов фиксир.

Законодатели оказываются между Сциллой и Харибдой: увеличить страховую сумму нельзя, а снизить её до уровня, который будет по силам малообеспеченному населению, означает свести на нет смысл принимаемого закона. Экономика и время, 2001.- Мы действительно находимся между Сциллой и Харибдой. Многие во фракции говорят, что принимать бюджет в его нынешнем виде нельзя. Но и без бюджета страна тоже не может. Правда, 1996.

Современная философия истории явно не преодолела классическое противоречие природы и культуры и находится между Сциллой и Харибдой просвещения и почвенничества. Б. Марков, Философская антропология.

Каждый журналист вынужден лавировать между Сциллой и Харибдой: желанием быть объективным и стремлением интересно и остро подать свой материал. Губернские вести, 2000.

Путину необходимо пройти между Сциллой и Харибдой: не попасть в прицел критики со стороны оппозиции, но и не разрушить вертикаль власти.Русский Север, 2001.

Укрепление рубля должно пройти между Сциллой и Харибдой. То есть, с одной стороны, не создать условия для резкого роста импорта, а с другой - низкие темпы роста рубля означают, что покупательная способность населения тоже будет расти медленно. Экономика и финансы, 2001.

Проблема аудиторов в том, что они должны совершить почти невозможное: угодить и клиенту и инвесторам. Но умение проплыть между Сциллой и Харибдой является не менее важным аспектом деятельности аудиторской фирмы, чем квалификация работающих в ней финансистов. Бизнес за рубежом, 2001.

Мой пароль - глаголы женского рода, и я вхожу туда, где моя жизнь и душа - между молотом и наковальней, между Сциллой и Харибдой, между гармонией вечного и демонизмом сиюминутного. Ю. Мориц, Быть поэтессой в России.

культурологический комментарий:Образ фразеол. соотносится с духовным кодом культуры и восходит к древнегреческой мифологии. Сцилла (Скилла) - шестиглавое чудовище, жившее в пещере, откуда появлялось, чтобы пожрать проплывавших мимо моряков. Харибда - дочь бога морей Посейдона, превращённая в гигантский водоворот, губящий корабли. Сцилла и Харибда располагались по обеим сторонам узкого пролива. Пройти между ними и избежать гибели удалось лишь аргонавтам и Одиссею.В образе фразеол. находит отражение ориентация на прецедентную ситуацию. Положение, при котором смертельная опасность грозит с разных сторон, стало восприниматься как эталон критической ситуации вообще; какая-л. реальная ситуация отождествляется с той, которая представлена в мифологии.Об универсальности данного образа в мировидении европейцев свидетельствуют сходные образные выражения в других европейских языках; напр., в исп. - estar entre Escila y Caribdis.автор:Д. Б. Гудков
Синонимы:
между двух огней, между молотом и наковальней



найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
Ср. Читатель любит, чтобы беседующий с ним публицист имел вид открытый и даже смелый — цензура, напротив, не любит этого. Каким образом пройти между Харибдой и Сциллой? Каким образом, с одной стороны, не растерять подписчиков, а с другой — не навлечь на себя кару закона.
Салтыков. Дневник провинциала. 5.
Ср. Хотя ремесло (выуживания новостей) в провинции небезопасно, однако он умел так ловко проскальзывать между Сциллой и Харибдой, что ни с кем серьезно не поссорился.
Салтыков. Мелочи жизни. В сфере сеяния. 4.
Ср. Изба моя с краю, ничего не знаю — вот девиз каждого Молчалина...С этим девизом он благополучно проползает между всевозможными Сциллами и Харибдами.
Салтыков. В среде умеренности. Г-да Молчалины. 1.
Ср. Thus when I shun Scylla, your father,
I fall into Charybdis, your mother.
Shakesp. Merchant of Venice. 3, 5.
Ср. La vieille, au lieu du coq, les fit tomber par là
De Charybde en Scylla.
La Fontaine. La vieille et les deux servantes.
Ср. Hostes incurris dum fugis hostem,
Incidis in Scyllam, cupiens vitare Charybdim.
Попадаешь в Сциллу, желая избегнуть Харибды.
Gualterus Episcopus Insulanus. Alexandri Magni vita. 1513 и 1277 г.
Ср. Philippe Gauthier de Châtillion Alexandreis. 5, 301. (Другое издание.)
Ср. Τήν Χάρυβδιν έκφυγών τή Σκύλλη περιέπεσον.
Избегнув Харибды, попал в Сциллу.
Apostol. 16, 49. (Paroemiogr. Graeci, ed. Leutsch. 2, 672.)
Ср. Страшная Скилла живет искони там... К ней приближаться
Страшно не людям одним, но и самым бессмертным...
Близко увидишь другую скалу...
Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда...
Если избегнуть удастся Харибды, могу ли добиться
Силой, когда на спутников бросится жадная Скилла?
Hom. Odyss. 12, 85-114. Пер. Жуковского.
См. из огня да в полымя.
См. меж двух огней.
См. нос вытащит, хвост увязит.
См. моя хата с краю.
См. публицист.
См. цензура.

Синонимы:
между двух огней, между молотом и наковальней



найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Между Сциллой и Харибдой.
Ср. Читатель любитъ, чтобы бесѣдующій съ нимъ публицистъ имѣлъ видъ открытый и даже смѣлый — цензура, напротивъ, не любитъ этого. Какимъ образомъ пройти между Харибдой и Сциллой? Какимъ образомъ, съ одной стороны, не растерять подписчиковъ, а съ другой — не навлечь на себя кару закона.
Салтыковъ. Дневникъ провинціала. 5.
Ср. Хотя ремесло (выуживанія новостей) въ провинціи не безопасно, однако онъ умѣлъ такъ ловко проскальзывать между Сциллой и Харибдой, что ни съ кѣмъ серьезно не поссорился.
Салтыковъ. Мелочи жизни. Въ сферѣ сѣянія. 4.
Ср. Изба моя съ краю, ничего не знаю — вотъ девизъ каждаго Молчалина...Съ этимъ девизомъ онъ благополучно проползаетъ между всевозможными Сциллами и Харибдами.
Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. Г-да Молчалины. 1.
Ср. Thus when I shun Scylla, your father,
I fall into Charybdis, your mother.
Shakesp. Merchant of Venice. 3, 5.
Ср. La vieille, au lieu du coq, les fit tomber par là
De Charybde en Scylla.
La Fontaine. La vieille et les deux servantes.
Ср. Hostes incurris dum fugis hostem,
Incidis in Scyllam, cupiens vitare Charybdim.
Пер. Попадаешь въ Сциллу, желая избѣгнуть Харибды.
Gualterus Episcopus Insulanus. Alexandri Magni vita. 1513 и 1277 г.
Ср. Philippe Gauthier de Châtillion Alexandreis. 5, 301. (Другое изданіе.)
Ср. Τὴν Χάρυβδιν ἐκφυγὼν τῇ Σκύλλῃ περιέπεσον.
Пер. Избѣгнувъ Харибды, попалъ въ Сциллу.
Apostol. 16, 49. (Paroemiogr. Graeci, ed. Leutsch. 2, 672.)
Ср. Страшная Скилла живетъ искони тамъ... Къ ней приближаться
Страшно не людямъ однимъ, но и самымъ безсмертнымъ...
Близко увидишь другую скалу...
Страшно все море подъ тою скалою тревожитъ Харибда...
Если избѣгнуть удастся Харибды, могу ли добиться
Силой, когда на спутниковъ бросится жадная Скилла?
Hom. Odyss. пер. Жуковскаго. 12, 85—114.
См. Из огня да в полымя.
См. Меж двух огней.
См. Нос вытащит — хвост увязит; хвост вытащит — нос увязит.
См. Моя изба с краю, ничего не знаю.
См. Публицист.
См. Цензор.

Синонимы:
между двух огней, между молотом и наковальней



найдено в " Словаре крылатых слов и выражениях"
Между Сциллой и Харибдой

Так древние греки называли двух чудовищ, которые обитали по обеим сторонам Мессинского залива и нападали на корабли, проходившие мимо них.
В «Одиссее» Гомера Сцилла и Харибда описываются так (перевод Василия Андреевича Жуковского):
Сцилла ...без умолку лая,
Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным,
Всю оглашает окрестность чудовище. К ней приближаться
Страшно не людям одним, но и самим бессмертным...
Мимо ее ни одним мореходец не мог невредимо
С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув,
Разом она по шести человек с корабля похищает...
Близко увидишь другую скалу...
Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда,
Три раза в день поглощая и три раза в день извергая
Черную влагу, не смей приближаться, когда поглощает:
Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит...

Иносказательно: о ситуации, когда угроза исходит с двух сторон. Аналог: между молотом и наковальней.


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»..2003.


Синонимы:
между двух огней, между молотом и наковальней



найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
МЕЖДУ СЦИЛЛОЙ И ХАРИБДОЙ lit
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human or collect); fixed WO]
=====
one is (or finds o.s.) in a situation in which dangers, troubles etc threaten from both sides, and avoidance of one increases the probability of being harmed by the other:
- between Scylla and Charybdis.
—————
← From the classical Greek myth about two monsters that inhabited either side of a narrow sea passage between Italy and Sicily.

Синонимы:
между двух огней, между молотом и наковальней



найдено в " Фразеологическом словаре русского литературного языка"
Книжн. Экспрес. В тяжёлом положении, когда опасность угрожает с двух сторон (находиться, оказаться). Уже на первых шагах он обнаружил особенную наклонность к выуживанию новостей, и хотя ремесло это в провинции небезопасно, однако он сумел так ловко проскальзывать между Сциллой и Харибдой, что ни с кем серьёзно не поссорился (Салтыков-Щедрин. Мелочи жизни).— От названия двух мифологических чудовищ, Сциллы и Харибды, живших по обеим сторонам узкого Мессинского пролива и губивших всех проплывавших мимо. Лит.: Ашукин Н. С, Ашукина М. Г. Крылатые слова. — М., 1960. — С 350; Словарь современного русского литературного языка. — М.; Л.; 1963. — Т. 14. — С. 1307.
Синонимы:
между двух огней, между молотом и наковальней



T: 37