Значение слова "CONRAD" найдено в 11 источниках

CONRAD

найдено в "Universal-Lexicon"
Conrad: übersetzung

Cọnrad,
 
1) ['kɔnræd], Joseph, eigentlich Teodor Józef Konrad Korzeniowski [kɔʒɛ'njɔfski], englischer Schriftsteller polnischer Herkunft, * Berditschew (Ukraine) 3. 12. 1857, ✝ Bishopsbourne (County Kent) 3. 8. 1924; wuchs in Russland auf; diente seit seinem 17. Lebensjahr erst auf französischen, dann auf britischen Handelsschiffen und wurde 1884 britischer Staatsbürger; erwarb 1886 das Kapitänspatent und befuhr bis 1894 die Meere Südamerikas und des Fernen Ostens. Conrad schrieb in englischer Sprache, die er erst mit 19 Jahren lernte, in der er gleichwohl meisterhafte stilistische Präzision erreichte. Das Grundthema seiner abenteuerlich-exotischen, psychologischen Romane und Erzählungen, in denen Conrad häufig eigene Erfahrungen verarbeitete, ist der Mensch in schicksalhaften Entscheidungssituationen: in der farbig geschilderten Umwelt fremder Kulturen, so zuerst in dem Roman »Almayer's folly« (1895; deutsch »Almayers Wahn«), oder in Auseinandersetzung mit der Gewalt des Meeres, so in dem Roman »Lord Jim« (1900; deutsch), dessen Protagonist, ein Seeoffizier, in seiner Bewährungsprobe versagt hat.Durch die in wechselnder Standpunkttechnik in der Art von H. James prismatisch aufgesplitterte Handlungsführung werden das Geschehen und die Motive mehr angedeutet als chronologisch konsequent dargestellt. Dem dient auch die Erzählerfigur Marlow, die in mehreren Werken wiederkehrt, so in den Romanen »Lord Jim« und »Chance« (1912; deutsch »Spiel des Zufalls«) und in der Erzählung »Heart of darkness« (1902; deutsch »Das Herz der Finsternis«). Conrads komplexester Roman, »Nostromo« (1904; deutsch), schildert am Beispiel von Auseinandersetzungen um ein südamerikanisches Silberbergwerk die Verführbarkeit durch materielle Interessen. Breiten Erfolg erzielte erst der Roman »Chance«. Heute gilt Conrad als wichtiger Wegbereiter der modernen englischen Romankunst.
 
Weitere Werke: Romane: An outcast of the islands (1896; deutsch Der Verdammte der Inseln); The nigger of the Narcissus (1897; deutsch Der Nigger vom Narzissus); The secret agent (1907; deutsch Der Geheimagent); Under Western eyes (1911; deutsch Mit den Augen des Westens); The shadow line (1917; deutsch Die Schattenlinie); The arrow of gold (1919; deutsch Der goldene Pfeil); The rescue (1920; deutsch Die Rettung); The rover (1923; deutsch Der Freibeuter).
 
Erzählungen und Kurzgeschichten: Youth (1902; deutsch Jugend); Typhoon (1903; deutsch Taifun); Tales of hearsay (herausgegeben 1925; deutsch Geschichten vom Hörensagen).
 
Ausgaben: Collected edition of the works. Uniform edition, 21 Bände (1946-54); The collected letters of J. Conrad, herausgegeben von F. R. Karl u. a., auf mehrere Bände berechnet (1983 folgende); The Cambridge edition of the works of J. Conrad, herausgegeben von B. Harkness u. a., auf mehrere Bände berechnet (1990 folgende).
 
Gesammelte Werke in Einzelbänden, auf zahlreiche Bände berechnet (1963 folgende); Werke, auf mehrere Bände berechnet (1992 folgende).
 
Literatur:
 
H. Stresau: J. C. Der Tragiker des Westens (1947);
 F. R. Karl: A reader's guide to J. C. (London 1960);
 F. R. Karl: J. C. Eine Biogr. (a. d. Engl., 1983);
 N. Sherry: C.'s Eastern world (Cambridge 1966);
 N. Sherry: C.'s Western world (London 1971);
 J. A. Palmer: J. C.'s fiction. A study in literary growth (New York 1968);
 C. B. Cox: J. C. The modern imagination (London 1974);
 H. M. Daleski: J. C. The way of dispossession (ebd. 1977);
 H. J. Weiand: J. C.: Werk u. Leben (1979);
 J. Meyers: J. C. A biography (London 1991);
 J. Hawthorne: J. C. Narrative technique and ideological commitment (Neuausg. London 1992).
 
 2) Michael Georg, Schriftsteller, * Gnodstadt (heute zu Marktbreit, Landkreis Kitzingen) 5. 4. 1846, ✝ München 20. 12. 1927; lebte 1878-82 in Paris, später in München; er wies besonders auf den französischen Naturalismus hin, gründete 1885 die Zeitschrift »Die Gesellschaft« und schrieb frühnaturalistische Erzählungen und Romane (»Was die Isar rauscht«, 1888, 2 Bände), dann den Zukunftsroman »In purpurner Finsternis« (1895) sowie »Majestät« (über Ludwig II.; 1902). Conrads streitbares Temperament zeigte sich besonders in politischen Kampfschriften (er war 1896-98 nationalliberaler Reichstagsabgeordneter) und in den Auseinandersetzungen um R. Wagner und É. Zola.
 
Weitere Werke: Parisiana (1880); Französische Charakterköpfe (1881); Madame Lutetia (1883); Von Emile Zola bis Gerhart Hauptmann (1902).
 
 3) Victor, österreichischer Geophysiker und Klimatologe, * Hütteldorf (heute zu Wien) 25. 8. 1876, ✝ Cambridge (Massachusetts) 25. 4. 1962; wirkte 1901-10 an der Zentralanstalt für Meteorologie und Erdmagnetismus in Wien; war Professor in Tschernowzy (bis 1920) und Wien, 1939/40 an der Pennsylvania State University, danach an der Harvard University. Conrad richtete 1905 einen mikroseismischen Dienst ein und entwickelte u. a. Geräte zur Registrierung von Nahbeben; bei seinen seismischen Untersuchungen entdeckte er die Conrad-Diskontinuität.
 
Werke: Die klimatologischen Elemente und ihre Abhängigkeit von terrestrischen Einflüssen (1936); Fundamentals of physical climatology (1942); Climatic zones of the earth (1944); Methods in climatology 1944, 21950 mit L. W. Pollak).


найдено в "First names dictionary"
Conrad: translation

Conrad m
English and German: variant spelling of KONRAD (SEE Konrad), a Germanic personal name composed of the elements kuon bold + rad counsel. It was used occasionally in Britain in the Middle Ages in honour of a 10th-century bishop of Constance in Switzerland, but modern use in the English-speaking world is a reimportation dating mainly from the 19th century.
Variants: German: Konrad, Kurt.
Cognates: Dutch: Koenrad, Kort. Polish: Konrad. Italian: Corrado.


найдено в "Crosswordopener"

• 'Nostromo' novelist

• Aiken or Hilton

• Birdie of Broadway's Bye Bye Birdie

• Cannon star

• Heart of Darkness author

• Heart of Darkness author Joseph

• Hotelier Hilton

• Joseph who wrote Nostromo

• Lord Jim author

• Lord Jim author Joseph

• Lord Jim novelist

• Lord Jim writer

• Media mogul ___ Black

• Nostromo author

• Paris Hilton's great-grandfather

• Poet Aiken

• Polish-born author who wrote in English, his third language

• The Secret Agent author

• Typhoon author

• English novelist (born in Poland) noted for sea stories and for his narrative technique (1857-1924)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹkɒnræd] n
Конрад (мужское имя)


найдено в "Deutsch namen"
Conrad: übersetzung

Variante von → Konrad (Bedeutung: kühner Ratgeber). Namensträger: Conrad Ferdinand Meyer, schweizerischer Schriftsteller.


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
Conrad
[ʹkɒnræd] n
Конрад (мужское имя)



найдено в "Wörterbuch der deutschen familiennamen"
Conrad: übersetzung

Konrad.


найдено в "Английских анаграммах"
candor      dacron
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
n ч. ім'я Конрад.
T: 67