ÊTRE MAL
разг.
1) плохо выглядеть; быть некрасивым, уродливым (о человеке)
il n'est pas mal de sa personne разг. — он ничего себе, недурен
Ma foi, la nouvelle n'est pas mal du tout. (J. Laffitte, Rose-France.) — Честное слово, а новенькая-то учительница вовсе недурна.
2) быть плохого качества (о предметах)
3) быть в тяжелом, затруднительном положении; быть в неудобном положении; испытывать неудобство
Poil de Carotte. Demeurez ici, Annette, vous n'y serez pas plus mal qu'ailleurs. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. Оставайтесь здесь, Аннетта, вам будет здесь не хуже, чем в другом месте.
4) (тж. être fort/bien, très, au plus mal) быть тяжело больным, в очень тяжелом положении; быть при смерти
Rose. Et Jacques? Barguette. On l'a ramené. Il ne pouvait plus se tenir debout. Il est allé se mettre au lit. Rose. Il est peut-être très mal. (J. Renard, Le cousin de Rose.) — Роза. А что с Жаком? Баржет. Его принесли. Он не мог держаться на ногах. Он пошел лечь в постель. Роза. Ему, наверное, очень плохо.
Maud rentrait, on la questionna. Oui, c'est sa mère, elle est au plus mal; une voisine est venue chercher Étiennette. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Мод вернулась, ее начали расспрашивать. Да, это от ее матери, она умирает; соседка пришла за Этьенеттой.