Значение слова "АТАЖУКИН" найдено в 2 источниках

АТАЖУКИН

найдено в "Советской исторической энциклопедии"
Кази (Хатохшоко Кази) - просветитель кабардинского народа, обществ. деятель 2-й пол. 19 в. Последователь первого кабард. историка и просветителя Ш. Ногмова. Сторонник сближения и дружбы кабард. и рус. народов. В 1864 в Тифлисе издал первую книгу на кабард. яз. - "Отрывки из поэмы о Сосруко и неск. рассказов, переведенные на кабард. яз. Кази Атажукиным" (в т. ч. перевод сказки М. Ю. Лермонтова "Ашик-Кериб"), и перевел на кабард. яз. "Голестан" Саади. Использовал при этом алфавит кабард. яз. на рус. графич. основе, составленный в 1862 кавказоведом Н. К. Усларом совм. с А. В 1865 А. опубликовал первый кабард. букварь. Последователь пед. взглядов К. Д. Ушинского, А. перевел и в 1867 опубл. его статью "О воде и воздухе, их свойствах и видоизменениях". Известен также как ученый-фольклорист (работы А. помещались в кавк. науч. сб. и в газетах), как организатор первых нац. школ и курсов нац. учителей.

Лит.: Шора Ногмов (1844-1944). Сб. док-тов и статей к столетию со дня смерти, Нальчик, 1944.

А. Т. Шортанов. Нальчик.


найдено в "Адыгах (черкесах) на российской военной службе. Воеводах и офицерах"
?–не ранее 1920), прапорщик (к 23.09.1919), из кабардинских князей. Участник Гражданской войны в составе 1-го Кабардинского полка белогвардейской Кабардинской конной дивизии.
T: 23