1) вин. п. (вкатить) rodar (непр.) vt, hacer rodar
2) прост. (уехать) largarse, marchar vi
3) вин. п., прост. (устроить) armar vi
закатить скандал — armar un escándalo
закатить выговор — hacer una amonestación
закатить истерику — tener un ataque de histeria
закатить речь — pronunciar un gran discurso
закатить обед — ofrecer (dar) una gran comida
4) вин. п., разг. (ударить) dar (непр.) vt, sacudir vt, pegar vt
закатить пощёчину — dar una bofetada, abofetear vt
••
закатить глаза — girar los ojos, poner los ojos en blanco
rouler vt
закатить колесо в гараж — faire rouler la roue dans le garage
закатить мяч в кусты — faire rouler la balle dans les buissons
••
закатить пощёчину разг. — administrer un soufflet (или une gifle), souffleter (tt) vt, gifler vt
закатить истерику разг. — piquer une attaque (или une crise) de nerfs
закатить скандал разг. — faire un scandale
закатить пир горой разг. — faire la fête, faire la nouba
закатить глаза — montrer le blanc des yeux
Уліпити догану.
Завести (закотити) очі вгору (під лоба); пустити очі під лоба.
Уліпити одиницю, кіл (кола).
Справити бенкет на всю губу; справити бенкет такий що ну.
Дати, уліпити ляпаса (ляпанца, ляща, намордня, намордасника, мордаса, мордача); затопити (заліпити) по пиці (у пику), по вусі (у вухо).
Усипати кому; відчухрати різками кого.