Значение слова "Н268" найдено в 1 источнике

Н268

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
У СЕМИ НЯНЕК ДИТЯ БЕЗ ГЛАЗУ (saying)а matter suffers when several people are in charge of it (because each wants to handle it his own way, each expects s.o. else to handle it, or there is a general lack of coordination among those in charge): - too many cooks spoil the broth (the soup)everybody's business is nobody's business.
Вскоре после манифеста семнадцатого октября задумана была большая демонстрация от Тверской заставы к Калужской. Это было начинание в духе пословицы «у семи нянек дитя без глазу» (Пастернак 1). Soon after the manifesto of October 17th several revolutionary organizations called for a big demonstration. The route was from Tver Gate to the Kaluga Gate at the other end of the town. But this was a case of too many cooks spoiling the broth (1a). о


T: 28