• НЕ ВЗЫЩИ(ТЕ) coll
[Imper sent; these forms only]
=====
⇒ do not be offended; be tolerant:
- no offense (intended);
- don't (you mustn't) hold it against me <us etc>;
- (I) hope you don't mind;
- don't be (too) hard on me <us etc>;
- forgive me <us etc>;
- sorry (, but...).
♦ "Не взыщи, друг, я тут стеганул вашу лошадь невзначай..." (Искандер 5)."No offence, friend, I didn't mean to lash your horse..." (5a).
♦ "Ну, ладно, слухай [Ukrainian - слушай] мою правду колкую, не взыщи, я тебе всё в глаза скажу" (Пастернак 1). "Now, I'll tell you the whole truth if you want it, I'll say it to your face, but you mustn't hold it against me" (1a).
♦ "И вам... Иван Алексеич, забыла капусты к котлетам приготовить, - прибавила она, обращаясь к Алексееву. - Не взыщите" (Гончаров 1). "And I'm afraid I forgot to cook some cabbage for your cutlets, Ivan Alexeyevich," she added, turning to Alexeyev. "I hope you don't mind" (1a).
♦ "Не узнал, не взыщи!" - крикнул мне Тендел... (Искандер 3). "Sorry, but I don't recognize you!" Tendel shouted at me... (3a).
Синонимы:
будьте снисходительны, виноват, виновата, извините, не во гнев будет сказано, пардон, простите, простите великодушно, прошу извинения, прошу извинить, прошу простить, прошу прощения