Значение слова "CHESTNUT" найдено в 25 источниках

CHESTNUT

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[`ʧesnʌt]
каштан
конский каштан
бабка
каштановый цвет
гнедая лошадь
избитый анекдот, история «с бородой» и т. п.
каштановый, каштанового цвета; гнедой
относящийся к каштану, напоминающий каштан и т. п.


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [ʹtʃesnʌt] n
1. 1) бот. каштан благородный (Castanea sativa)
2) каштан (плод)
2. каштан, каштановое дерево (древесина)
3. 1) каштановый цвет
2) разг. шатенка
3) разг. гнедая (лошадь)
4.бабка (у лошади)
5. разг. конский каштан
6. разг. избитый анекдот; пошлый, банальный мотив; роман и т. п. на избитую тему

musical comedy chestnuts - избитые мелодии из мюзиклов

7. воен. жарг. пуля

to pull smb.'s chestnuts out of the fire - таскать каштаны из огня для кого-л.; делать за кого-л. трудную работу; ≅ чужими руками жар загребать
2. [ʹtʃesnʌt] a
1. каштановый

with chestnut stuffing - фаршированный каштанами

2. 1) каштанового цвета
2) гнедой (о лошади)
3) русый; каштановый (о волосах)

chestnut head - шатенка



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {ʹtʃesnʌt} n

1. 1) бот. каштан благородный (Castanea sativa)

2) каштан (плод)

2. каштан, каштановое дерево (древесина)

3. 1) каштановый цвет

2) разг. шатенка

3) разг. гнедая (лошадь)

4. бабка (у лошади)

5. разг. конский каштан

6. разг. избитый анекдот; пошлый, банальный мотив; роман и т. п. на избитую тему

musical comedy ~s - избитые мелодии из мюзиклов

7. воен. жарг. пуля

to pull smb.'s ~s out of the fire - таскать каштаны из огня для кого-л.; делать за кого-л. трудную работу; ≅ чужими руками жар загребать

2. {ʹtʃesnʌt} a

1. каштановый

with ~ stuffing - фаршированный каштанами

2. 1) каштанового цвета

2) гнедой (о лошади)

3) русый; каштановый (о волосах)

~ head - шатенка



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
chestnut [ˊtʃesnʌt]
1. n
1) кашта́н (тж. Spanish или Sweet chestnut)
2) разг. гнеда́я ло́шадь
3) разг. изби́тый анекдо́т
4) ба́бка (у лошади)

to put the chestnuts in the fire завари́ть ка́шу

;

to pull the chestnuts out of the fire for smb. таска́ть для кого́-л. кашта́ны из огня́

2. a
1) кашта́нового цве́та
2) гнедо́й


найдено в "Moby Thesaurus"
chestnut: translation

Synonyms and related words:
Joe Miller, Titian, adust, auburn, banality, bay, bay-colored, bayard, brazen, bromide, bronze, bronze-colored, bronzed, brownish-red, buckskin, calico pony, carroty, castaneous, chestnut-brown, cliche, commonplace, commonplace expression, copper, copper-colored, coppery, corn, cupreous, dapple-gray, dun, erythristic, familiar tune, ferruginous, foxy, gray, grizzle, hackneyed saying, henna, joke with whiskers, lieu commun, liver-brown, liver-colored, livid-brown, locus communis, mahogany, old joke, old saw, old song, old story, old turkey, old wheeze, paint, painted pony, piebald, pinto, platitude, prosaicism, prosaism, prose, red-crested, red-haired, red-polled, red-tufted, reddish-brown, reiteration, retold story, roan, rubiginous, rufous, russet, russety, rust, rust-colored, rusty, skewbald, sorrel, stereotyped saying, sunburned, terra-cotta, trite joke, trite saying, triticism, twice-told tale, warmed-over cabbage, xanthous


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
chestnut
1. [ʹtʃesnʌt] n 1. 1) бот. каштан благородный (Castanea sativa)
2) каштан (плод)
2. каштан, каштановое дерево (древесина)
3. 1) каштановый цвет
2) разг. шатенка
3) разг. гнедая (лошадь)
4. бабка (у лошади)
5. разг. конский каштан
6. разг. избитый анекдот; пошлый, банальный мотив; роман и т. п. на избитую тему
musical comedy ~s - избитые мелодии из мюзиклов
7. воен. жарг. пуля
to pull smb.‘s ~s out of the fire - таскать каштаны из огня для кого-л.; делать за кого-л. трудную работу; ≅ чужими руками жар загребать
2. [ʹtʃesnʌt] a 1. каштановый
with ~ stuffing - фаршированный каштанами
2. 1) каштанового цвета
2) гнедой (о лошади)
3) русый; каштановый (о волосах)
~ head - шатенка



найдено в "Collocations dictionary"
chestnut: translation

adj., noun
ADJECTIVE
bright, glossy, rich
dark, deep
Chestnut is used with these nouns: ↑brown, ↑hair, ↑horse, ↑lock


найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
1. сущ. 1) каштан (дерево, плод, древесина) 2) конский каштан Syn: horse-chestnut 3) бабка (у лошади) 4) каштановый цвет 5) разг. гнедая лошадь 6) сл. избитый анекдот, история "с бородой" и т. п. (все, что характеризуется банальностью, затертостью, избитостью) He has omitted such chestnuts as "The Raven" and "O! Captain! My Captain!" — Он опустил такие затасканные вещи, как "Ворон" и "О, капитан, мой капитан!" •• to pull the chestnuts out of the fire for smb. — таскать для кого-л. каштаны из огня to put the chestnuts in the fire — заварить кашу 2. прил. 1) каштановый, каштанового цвета; гнедой (о лошади) her rich chestnut locks — ее густые каштановые локоны 2) относящийся к каштану, напоминающий каштан и т. п.
найдено в "Crosswordopener"

• ___ Hill, Boston suburb

• Color akin to mahogany

• Horse of another color

• Joke that everyone's heard

• Old joke

• Open fire item

• Reddish-brown horse

• Roasted item

• The Christmas Song roaster

• Well-worn truism

• Any of several attractive deciduous trees yellow-brown in autumn

• Yield a hard wood and edible nuts in a prickly bur

• A small horny callus on the inner surface of a horse's leg

• A dark golden-brown or reddish-brown horse


найдено в "Англо-украинском словаре"


1. n1) каштан- Spanish chestnut- Sweet chestnutto put the chestnuts in the fire - перен. заварити кашуto pull the chestnuts out of the fire for smb. - присл. чужими руками жар загрібати2) бабка (у коня)3) розм. гнідий кінь4) заяложений анекдот2. adj1) каштанового кольору2) гнідий


найдено в "Англо-русском словаре биологических терминов"
1) каштан (Castanea)
2) каштановый; гнедой
- American chestnut
- Chinese chestnut
- dwarf chestnut
- European chestnut
- horse chestnut
- Japanese chestnut
- red chestnut
- sweet chestnut
- trailing chestnut
* * *
каштан
каштан благородный


найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
1. n 1) бот. каштан, каштанове дерево (тж Spanish ~, sweet ~); 2) каштан (плід); to put the ~s in the fire перен. заварити кашу; to pull smb.'s ~s out of the fire (to pull the ~s out of the fire for smb.) чужими руками жар загрібати; 3) каштановий колір; 4) розм. шатенка; 5) розм. заяложений анекдот; банальний роман; 6) бабка (у коня); 7) розм. гнідий кінь; 2. adj 1) каштановий; 2) каштанового кольору; 3) гнідий (про коня); 4) русявий; ~ head шатенка.
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
transcription, транскрипция: [ ˈtʃesnʌt ]

chestnut n infml His speeches are always full of chestnuts Его речи изобилуют избитыми шутками


найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
каштан (тж. Spanish или Sweet chestnut) бабка (у лошади) coll. гнедая лошадь coll. избитый анекдот (pl.) jargon пули каштанового цвета гнедой
найдено в "Русско-английском словаре пословиц и поговорок"
• It's good to take the chestnuts out of the fire with the cat's (the dog's) paws - Хорошо чужими руками жар загребать (X)


найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
n infml His speeches are always full of chestnuts — Его речи изобилуют избитыми шутками
найдено в " Англо-русском медицинском словаре"
мед.сущ. каштан каштановый Англо-русский медицинский словарь.2012.
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
n. каштан; избитый анекдот; бабка [анат.]; гнедая лошадь
найдено в "Англо-русском техническом словаре"
каштановобурый


найдено в "Англо-українському словнику"
бабка, гнідий, каштан
найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(a) каштановый
T: 54