Значение слова "ХАНМУН" найдено в 14 источниках

ХАНМУН

найдено в "Большой Советской энциклопедии"
        кореизированная форма китайского письменного языка; официальный письменно-литературный язык средневековой Кореи. Отличается от китайского письменного языка рядом новых иероглифов и сочетаний, изменением значений некоторых знаков, приспособлением китайских чтений иероглифов к фонетической системе корейского языка, нарушением порядка слов в ряде случаев, особыми правилами чтения текста, к которому иногда добавлялись грамматические частицы корейского языка. Х. с первых вв. н. э. до 1894 выполнял функцию письменного общения в сфере государственного управления, образования и культуры, несмотря на создание системы «иду» («чиновничье письмо») на основе китайских иероглифов в 6—7 вв. и корейского фонетического алфавита в середине 15 в.
         На Х. создана вся корейская средневековая научная литература и художественная литература (ханмунхак). Многие жанры, сюжеты, традиционная образность и система художественно-изобразительных средств китайской классической литературы были восприняты и переработаны корейскими литераторами, писавшими на Х.; следование канонам китайской поэтики было обязательным для корейских художников слова. В то же время содержание произведений на Х. было оригинальным; большое воздействие на развитие литературы на Х. оказала литература на корейский язык. Лексика Х. составляет значительную часть словарного запаса корейского языка. Ныне Х. является филологической дисциплиной, без овладения которой корейская классика остаётся недоступной.
         Лит.: Ким Тхэ Джун, Чосон ханмунхак са, Сеул, 1938; Ли Га Вон, Хангук ханмунхак са, Сеул, 1961.
         Л. Р. Концевич.


найдено в "Словаре синонимов"
ханмун сущ., кол-во синонимов: 1 • язык (247) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. .
найдено в "Большой советской энциклопедии"

ХАНМУН, кореизированная форма кит. письм. языка; официальный письм.-лит. яз, ср.-век. Кореи. Отличается от кит. письм. яз. рядом новых иероглифов и сочетаний, изменением значений нек-рых знаков, приспособлением кит. чтений иероглифов к фонетич. системе кор. яз., нарушением порядка слов в ряде случаев, особыми правилами чтения текста, к к-рому иногда добавлялись грамматич. частицы кор. яз. X. с первых вв. н. э. до 1894 выполнял функцию письм. общения в сфере гос. управления, образования и культуры, несмотря на создание системы "и д у" ("чиновничье письмо") на основе кит. иероглифов в 6-7 вв. и кор. фонетич. алфавита в сер. 15 в.

На X. создана вся кор. ср.-век. науч. лит-pa и художеств, лит-pa (х а н м у н х а к). Мн. жанры, сюжеты, традиц. образность и система художественно-изоб-разит. средств кит. классич. лит-ры были восприняты и переработаны кор. литераторами, писавшими на X.; следование канонам кит. поэтики было обязательным для кор. художников слова. В то же время содержание произв. на X. было оригинальным; большое воздействие на развитие лит-ры на X, оказала лит-pa на кор. яз. Лексика X. составляет значит, часть словарного запаса кор. яз. Ныне X. является филологич. дисциплиной, без овладения к-рой кор. классика остаётся недоступной.

Лит.: КимТхэДжун, Чосон ханмун-хакса, Сеул, 1938; Л и Г а В о н, Хангук хан-мунхак са, Сеул, 1961. Л. Р. Концевич.





найдено в "Лингвистическом энциклопедическом словаре"
—кореиэированная форма древнекитайского письменного языка взньянь (см. Китайский язык), литературный и деловой язык феодальной Кореи (первые века н.э. —кон. 19 в.). Оторванный от иар.-разг. корейского языка, X. обладал наддиалектным характером и был универсальным средством письм. общения. Кит. яз. стал письменным языком в ср.-век. кор. гос-вах Когурё, Пэкче и Силла (самые ранние памятники на X. относятся к 4—5 вв.); в Корее он подвергся разл. изменениям. Кит. чтения иероглифов, проникшие из разных р-иов Китая и в разное время, были приспособлены к фонетич. системе кор. яз., образовав т. наэ. коренэирован-иое чтение иероглифов и особую фоноло-гич. подсистему, отличную от имеющейся в исконно кор. лексике, со своими типами слогов и сочетаниями звуков. Изменились значения нек-рых иероглифов, создавались новые иероглифы (ок. 250) для выражения спец. понятий н целые системы для нероглнфич. передачи кор. слов (см. Иду). В X. употреблялись свои устойчивые словосочетания, а кит. идиомы иногда подвергались «опрощению»; в нек-рых случаях нарушался порядок слов X. под влиянием кор. яз. В отличие от вэньяня, понятного только для читающего «про себя» н иевоспрннимаемого на слух, X. имел особые способы чтения путем добавления в тексте пояснит, знаков и грамматнч. показателей и путем прямого устного чтения — перевода на кор. яз. Ни попытки приспособить кит. письмо к записи кор. агглютинирующего языка, ни введение кор. фонетич. алфавита в сер. 15 в. (см. Корейское письмо) не отразились на статуте X. Вплоть до 1894 он оставался письм. языком гос. управ- ления, культуры и образования привиле-гиров. классов в Корее. На X. написана вся науч. и ист. лит-ра кор. средневековья и создана худож. лит-ра — т. наз. хан-мунхак. Лишь с кон. 19 в. получило широкое распространение комбиниров. кит.-кор. идеографически-фонетич. письмо. X. явился источником создания значит, слоя ханмунной лексики (от 20% в лексике худож. лит-ры до 80% в лексике науч. лит-ры). В КНДР и в Юж. Корее в связи с пуристич. процессом «упорядочения языка» ми. ханмунные слова заменяются исконно кор. образованиями. • Коно Ракуро, Изучение кор. чтений кит. иероглифов, Тэнри, 1968 (на япон. яз.); Новый словарь яшм [Кит.-кор. словарь иероглифов], Пхеньян, 1963 (на кор. яз.); Совр. практич. словарь яшм, Сеул. 1979 (на кор. яз.). Л. Р. Кониевич.
найдено в "Полном фонетическом разборе слов"

1) Орфографическая запись слова: ханмун
2) Ударение в слове: ханм`ун
3) Деление слова на слоги (перенос слова): ханмун
4) Фонетическая транскрипция слова ханмун : [хнм`ун]
5) Характеристика всех звуков:
х [х] - согласный, твердый, глухой, непарный
а а - гласный, безударный
н [н] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
м [м] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
у [`у] - гласный, ударный
н [н] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
6 букв, 4 звук
найдено в "Современном энциклопедическом словаре"
ХАНМУН, кореизированная форма китайского письменного языка; официальный письменно-литературный язык средневековой Кореи. Употреблялся (до 1894) в письменной сфере государственного управления и культуры.



найдено в "Большом Энциклопедическом словаре"
ХАНМУН - кореизированная форма китайского письменного языка; официальный письменно-литературный язык средневековой Кореи. Употреблялся (до 1894) в письменной сфере государственного управления и культуры.

найдено в "Энциклопедическом словаре естествознания"
ХАНМУН , кореизированная форма китайского письменного языка; официальный письменно-литературный язык средневековой Кореи. Употреблялся (до 1894) в письменной сфере государственного управления и культуры.
найдено в "Большом энциклопедическом словаре"
ХАНМУН, кореизированная форма китайского письменного языка; официальный письменно-литературный язык средневековой Кореи. Употреблялся (до 1894) в письменной сфере государственного управления и культуры.
найдено в "Большом энциклопедическом словаре"
- кореизированная форма китайского письменного языка; официальныйписьменно-литературный язык средневековой Кореи. Употреблялся (до 1894) вписьменной сфере государственного управления и культуры.
найдено в "Ударении и правописании"
Ударение в слове: ханм`ун
Ударение падает на букву: у
Безударные гласные в слове: ханм`ун

найдено в "Русском словесном ударении"
ханму́н

найдено в "Орфографическом словаре"
ханмун ханм`ун, -а



T: 39