Значение слова "FÉR" найдено в 2 источниках

FÉR

найдено в "Венгерско-русском словаре"
[\fért, \férjen, \férne] 1. (belefér) укладываться/уложиться, помещаться/поместиться, вмещаться/вместиться, идти во что-л., на что-л.;

a láda nem \fér az ágy alá — сундук под кровать не становиться;

alig \fért a lába a csizmába — еле впялил ногу в сапог;mennyi víz \fér a kádba ? — сколько воды вмещаеться в ванну ? \fér még a kocsira? поместится-ли ещё чтонибудь на подводе ? a dugó nem \fér az üvegbe пробка не идёт в горлышко;hogy \fér ennyi beléd? — как вмещается в тебя столько? a korsóba három liter \fér bele в кувшин вмещается три литра;ötven könyv. \fér a szekrénybe — в шкаф вшещается пятьдесят книг;hány ember \fér a szobába? — сколько людей вмещается в комнату? ez nem \fér a szobába это не помещается в комнате;nem \fért mindenki a terembe — зал не вместил всех пришедших;az üvegbe két liter \fér — в бутылке содержится два литра;szól. nem \fér a bőrébe
a) (örömtől) — быть в телячьем восторге;
b) (nyugtalan emberről) он не унимается;
nem \fér a fejébe — это ему не входит в голову; это не укладывается в голове;
biz. nem \fér a fejembe — мне невдомёк;sehogy se \fér a fejembe — ума не приложу; ума приложить не могу;
2.

átv.

(ráfér) ránk \férne egy kis pihenés — нам не мешало бы немного отдохнуть;
3.(hozzáfér) иметь доступ к чему-л.;

nem \férek a könyveimhez — я не могу добраться до своих книг;

nem \férek a pénztárhoz — не могу подойти к кассе;átv. nem lehet a szívéhez \férni — нельзя к его сердцу приблизиться;
4.

átv.

(hozzáfér) ehhez nem \fér(hét) kétség — это не подлежит сомнению;
ehhez szó nem \fér — на это нет слов;
5. átv., nép. ld. megfér (vkivel)


найдено в "Чешско-русском словаре"
• порядочно

• порядочный

• честно

• честный


T: 34