Эпитеты литературной русской речи. — М: Поставщик двора Его Величества - товарищество "Скоропечатни А. А. Левенсон".А. Л. Зеленецкий.1913.
Иволга.
И́волга. Искон. Очевидно, преф. производное (приставка и-, ср. диал. иклы «клыки», диал. ивер «зарубка», родственное вериги (см.) и т. д.) от общеслав. *vьlga, ср. чешск. vlha, польск. vilga и т. д., того же корня, что и влага (см.). Иволга буквально — «предвестница дождя», «накликивающая дождь». Ср. нем. Regenpfeifer «иволга» — сложение Regen «дождь» и Pfeifer «свистун» (т. е. «насвистывающая дождь»).
И́волга.Общеславянское — vьlga.Чаще всего происхождение слова связывают с общеславянским корнем, встречающимся и в других словах («волога», «влага»). Таким образом, буквальное значение слова — «птица, предвестница дождя». В русских письменных источниках встречается с первой половины xviii в.Родственными являются:Польское — wilga (иволга).Литовское — volunge (поползень).
(птица) oropéndola f, oriol m; trupial m (Лат. Ам.)
птица отр. воробьиных. Дл. ок. 25 см. В лесах Европы, Зап. Азии, Сев.-Зап. Африки. Истребляет вредных насекомых. Свист напоминает звуки флейты.
(виды);
и́волга африка́нская черноголо́вая — mkucha (-);
золота́я и́волга — kurumbizi (-)
ж.
(птица) loriot m
zarg'aldoq
2. vihmakass