AU FIL DES HEURES JOURS
(au fil des heures {или des jours})
день за днем, размеренно
Mais les inséparables demeurent malgré tout, au milieu de leurs condisciples, assez isolés. Les garçons qui les entourent se laissent pousser au fil des jours; ils n'ont pas le pouvoir de rêve de Cézanne, de Zola et de Baille ces poètes. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Но несмотря ни на что, неразлучная тройка друзей остается в стороне от своих соучеников. Окружающие ее мальчики живут день за днем, как придется, им чужды мечтания этих поэтических натур Сезанна, Золя и Байя.
Sa résolution commença de s'émouvoir au fil des jours ... (J. Rousselot, La Vie passionnée de Berlioz.) — Его решимость отомстить Камилле с каждым днем ослабевает.