Значение слова "ПОП ПОПА(КАЕТ) ХВАЛИТ, ТОЛЬКО ГЛАЗОМ МИГАЕТ" найдено в 2 источниках

ПОП ПОПА(КАЕТ) ХВАЛИТ, ТОЛЬКО ГЛАЗОМ МИГАЕТ

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
Ср. (Чирков сам обрадовался) что можно оставить роль авгура и быть обыкновенным человеком...
Станюкович. Первые шаги. 7.
Ср. Взглянув друг на друга потом,
Как Цицероновы авгуры,
Мы рассмеялися тишком.
А.С. Пушкин. Евг. Онегин. Путешествие Онегина (380-382). Сообщено А.Ф. Бычковым. Ср. "Русск. стар." янв. 1888 г.)
Ср. Мы часто сходились вместе и толковали вдвоем об отвлеченных предметах очень серьезно, пока не замечали оба, что мы друг друга взаимно морочим. Тогда, посмотрев значительно друг другу в глаза, как делали римские авгуры, по словам Цицерона, мы начинали хохотать и, нахохотавшись, расходились, довольные своим вечером.
Лермонтов. Герой нашего времени. Княжна Мери.
Ср. Аристократы, демократы, либералисты, сервилисты! кто из вас может похвалиться искренностью? Вы все авгуры и боитесь заглянуть в глаза друг другу, чтоб не умереть со смеху.
Карамзин. Мысли об истинной свободе.
Ср. Vetus autem illud Catonis admodum scitum est qui mirari se ajebat, quod non riderei haruspex, haruspicem quum vidisset.
Старое известное слово Катона, который говорил, что удивляется, что авгур (augur, haruspex), когда увидит другого авгура, не смеется.
Ср. Cicero. Brutus. 72. De divinatione. 2, 24, 51. De natura deorum. 1, 25.
Ср. Si augur augurem...
Если авгур авгура (видит), то он не может удержаться от смеха.
Cato.
См. авгуры.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Попъ попа (каетъ) хвалитъ, только глазомъ мигаетъ.
Ср. (Чирковъ самъ обрадовался) что можно оставить роль авгура и быть обыкновеннымъ человѣкомъ...
Станюковичъ. Первые шаги. 7.
Ср. Взглянувъ другъ на друга потомъ,
Какъ Цицероновы авгуры,
Мы разсмѣялися тишкомъ.
А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. Путешествіе Онѣгина (380—382). Сообщено А. Ѳ. Бычковымъ. (Ср. Русск. Стар. янв. 1888 г.)
Ср. Мы часто сходились вмѣстѣ и толковали вдвоемъ объ отвлеченныхъ предметахъ очень серьезно, пока не замѣчали оба, что мы другъ друга взаимно морочимъ. Тогда, посмотрѣвъ значительно другъ другу въ глаза, какъ дѣлали римскіе авгуры, по словамъ Цицерона, мы начинали хохотать, и, нахохотавшись, расходились, довольные своимъ вечеромъ.
Лермонтовъ. Герой нашего времени. Княжна Мери.
Ср. Аристократы, демократы, либералисты, сервилисты! кто изъ васъ можетъ похвалиться искренностью? Вы всѣ авгуры и боитесь заглянуть въ глаза другъ другу, чтобъ не умереть со смѣху.
Карамзинъ. Мысли объ истинной свободѣ.
Ср. Vetus autem illud Catonis admodum scitum est qui mirari se ajebat, quod non rideret haruspex, haruspicem quum vidisset.
Старое извѣстное слово Катона, который говорилъ, что удивляется, что авгуръ (augur, haruspex), когда увидитъ другого авгура, не смѣется.
Ср. Cicero. Brutus. 72. De divinatione. 2, 24, 51. De natura deorum. 1, 25.
Ср. Si augur augurem...
Пер. Если авгуръ авгура (видитъ), то онъ не можетъ удержаться отъ смѣха.
Cato.
См. Авгуры.


T: 42