DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA BARRE
(употр. с гл. être, se tenir)
(de l'autre côté de la barre {или de la barricade})
по другую сторону баррикады, в другом лагере
Je suis à deux doigts de traîner la savate. On a pu être des amis. On n'est pas aujourd'hui de chaque côté de la barricade. (T. Rémy, La grande lutte.) — Я на грани нищеты. Мы могли бы быть друзьями, а теперь очутились по разным сторонам баррикады.