Значение слова "ΠΛΗΣΣΩ" найдено в 1 источнике

ΠΛΗΣΣΩ

найдено в "Древнегреческо-русском словаре (Дворецкого)"
πλήσσω атт. πλήττω (fut. πλήξω, aor. ἔπληξα эп. πλῆξα, эп. aor. 2 (ἐ)πέπλεγον с inf. πεπληγέμεν; fut. 3 med. πεπλήξομαι; pass. aor. ἐπλήγην эп. πλήγην, реже ἐπλήχθην, pf. πέπληγμαι, fut. πληγήσομαι; adj. verb. πληκτός; в атт. прозе praes., impf., fut. и aor. act. и med. обычно заменяются соотв. формами глаголов παίω, πατάσσω или τύπτω) 1) хлопать, топать (χορὸν ποσί Hom.) πλήξασθαι μηρώ Hom. — хлопнуть себя по бедрам 2) взбивать (κονίσαλον ἐς οὐρανόν Hom.) 3) ударять, бить, поражать (τινὰ χειρί Hom.) π. τινὰ ἄορι αὐχένα Hom. — ударить кого-л. мечом по шее; πληγῆναι κεραυνῷ Hom. — быть пораженным молнией; πλεγεὴς νόσοις Soph. — сраженный болезнями; πέπληγμαι καιρίαν πληγήν Aesch. — я сражен смертельным ударом; παίσαντές τε καὴ πληγέντες Soph. — нанося удары и получая их, т.е. во взаимной схватке; πότερον πρότερος ἐπλήγην ἢ ἐπάταξα Lys. — (не помню), мне ли раньше был нанесен удар, или я нанес его; ἀνακλαύσας ἐπλήξατο τέν κεφαλήν Her. — громко зарыдав, он стал бить себя по голове; ἱμέρῳ πεπληγμένος Aesch. — раненый, т.е. охваченный страстью; τέν καρδίαν πληγείς Plat. — раненый в сердце; δόμοισι καὴ σώμασι πεπλαγμένοι Aesch. — пострадавшие и в отношении своих семейств и лично; στρατὸν πέπληγμαι Aesch. — я лишился армии; ἐπλήγη τὸ τρίτον τοῦ ἡλίου NT. — треть солнца подверглась затмению 4) подстегивать, погонять (ἵππους ἐς πόλεμον Hom.) 5) наносить поражение, разбивать οἱ Ἀθηναῖοι ἐν τοῖς Βοιωτοῖς πεπληγμένοι Thuc. — афиняне, потерпев(шие) поражение в Беотии 6) поощрять, подкупать πληγέντες δώροισι Her. — подкупленные дарами 7) принимать удары, быть поражаемым (πεπληγότες πολλάκις Plut.) 8) чеканить, запечатлевать Κύπριος χαρακτέρ εἰκὼς πέπληκται Aesch. — (в лицах Данаид) верно запечатлены кипрские черты (жителей г. Кипра в Ливии)
T: 56