Значение слова "PRICK" найдено в 37 источниках

PRICK

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[prɪk]
прокол, укол
следы зайца
галочка, пометка, отметка
шип
игла, колючка
острие, игла
(вязальная) спица; веретено
острая боль (как) от укола
мужской половой орган
(у)колоть, проколоть
прострелить
прокалывать; просверливать, прочищать иглой
испытывать покалывание, пощипывание
забродить
огорчать, опечаливать; мучить, терзать
накалывать, набивать
делать пометки; отмечать
побуждать, подстрекать
пришпоривать


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [prık] n
1. шип; колючка; игла
2. 1) укол, прокол

to feel a slight prick - чувствовать слабую боль от укола

the prick made by a needle - укол иголкой

2) угрызение

the pricks of conscience - угрызения /уколы/ совести

3. 1) остриё; игла для прочистки; шило
2) уст. стрекало
4. точка, след (на поверхности от острого инструмента)
5. вет. заковка (на ноге лошади)
6. след зайца
7. с.-х. виток (табака)
8. груб. половой член
9. амер. груб. самодовольный глупец; мошенник, мерзавец

to kick against the pricks - ≅ лезть на рожон
2. [prık] v
1. 1) колоть

to prick smb. with a pin - уколоть кого-л. булавкой

2) колоться

the thorns of roses prick badly - шипы роз больно колются

2. прокалывать

a nail pricked the tyre - гвоздь проколол шину

3. чувствовать колющую боль, колотьё

my finger pricks (me) - у меня колет палец

4. мучить, терзать

my conscience pricks me - меня мучит совесть

5. (at) вонзать (что-л.) острое, наносить удар (чем-л.) острым
6. тех. прочищать иглой; просверливать; накернивать
7. заковать (ногу лошади при ковке)
8. 1) обозначать пунктиром
2) мор. прокладывать курс (на карте; тж. prick out)
9. накалывать, прокалывать (узор)
10. (тж. prick down, prick off)
1) делать пометки (в списке и т. п.)
2) назначать по списку лиц на должность шерифа и т. п.

he was pricked as High Sheriff of the county - он был назначен главным шерифом графства

3) отмечать; обозначать (на бумаге)

to prick off the ship - отмечать место корабля на карте

11. мор. прошивать парус
12. 1) оставлять след (о зайце)
2) преследовать зайца (по следу)
13. 1) арх. пришпоривать; быстро ехать верхом
2) подстрекать, побуждать (тж. prick on)

my duty pricks me on - меня зовёт долг

14. прокисать (о вине, пиве и т. п.)

to prick up one's ears - навострить уши, насторожиться

to prick a /the/ bladder /bubble/ - развенчать (кого-л.); показать всю несостоятельность (чего-л.)



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {prık} n

1. шип; колючка; игла

2. 1) укол, прокол

to feel a slight ~ - чувствовать слабую боль от укола

the ~ made by a needle - укол иголкой

2) угрызение

the ~s of conscience - угрызения /уколы/ совести

3. 1) остриё; игла для прочистки; шило

2) уст. стрекало

4. точка, след (на поверхности от острого инструмента)

5. вет. заковка (на ноге лошади)

6. след зайца

7. с.-х. виток (табака)

8. груб. половой член

9. амер. груб. самодовольный глупец; мошенник, мерзавец

to kick against the ~s - ≅ лезть на рожон

2. {prık} v

1. 1) колоть

to ~ smb. with a pin - уколоть кого-л. булавкой

2) колоться

the thorns of roses ~ badly - шипы роз больно колются

2. прокалывать

a nail ~ed the tyre - гвоздь проколол шину

3. чувствовать колющую боль, колотьё

my finger ~s (me) - у меня колет палец

4. мучить, терзать

my conscience ~s me - меня мучит совесть

5. (at) вонзать (что-л.) острое, наносить удар (чем-л.) острым

6. тех. прочищать иглой; просверливать; накернивать

7. заковать (ногу лошади при ковке)

8. 1) обозначать пунктиром

2) мор. прокладывать курс (на карте; тж. ~ out)

9. накалывать, прокалывать (узор)

10. (тж. ~ down, ~ off)

1) делать пометки (в списке и т. п.)

2) назначать по списку лиц на должность шерифа и т. п.

he was ~ed as High Sheriff of the county - он был назначен главным шерифом графства

3) отмечать; обозначать (на бумаге)

to ~ off the ship - отмечать место корабля на карте

11. мор. прошивать парус

12. 1) оставлять след (о зайце)

2) преследовать зайца (по следу)

13. 1) арх. пришпоривать; быстро ехать верхом

2) подстрекать, побуждать (тж. ~ on)

my duty ~s me on - меня зовёт долг

14. прокисать (о вине, пиве и т. п.)

to ~ up one's ears - навострить уши, насторожиться

to ~ a /the/ bladder /bubble/ - развенчать (кого-л.); показать всю несостоятельность (чего-л.)



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
prick [prɪk]
1. n
1) уко́л, проко́л
2) то́чка, след (на поверхности от острого инструмента)
3) о́страя боль (как) от уко́ла;

the pricks of conscience угрызе́ния со́вести

4) груб. мужско́й полово́й о́рган
5) презр. ничто́жество
6) остриё, игла́ (для прочистки)
7) бот. шип, колю́чка, игла́

to kick against the pricks лезть на рожо́н; сопротивля́ться во вред себе́

2. v
1) (у)коло́ть(ся)
2) прока́лывать; просве́рливать, прочища́ть игло́й (отверстие)
3) му́чить, терза́ть;

my toe is pricking with gout у меня́ подагри́ческая боль в па́льце ноги́

;

my conscience pricked me меня́ му́чила со́весть

4) нака́лывать (узор)
5) уст. де́лать поме́тки (в списке и т.п.);

to prick smb. for sheriff назнача́ть кого́-л. шери́фом (отмечая его имя в списке)

6) уст. пришпо́ривать (тж. prick on, prick forward)
prick in, prick off, prick out выса́живать расса́ду; пикирова́ть се́янцы

to prick a (или the) bladder (или bubble) показа́ть пустоту́, ничто́жество (кого-л., чего-л.)

;

to prick up one's ears навостри́ть у́ши, насторожи́ться



T: 113