Значение слова "ЖАН" найдено в 27 источниках

ЖАН

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
(Эжен Gens, 1814-1881) — бельгийский писатель. Известен ценными историческими трудами и напоминающими Ауэрбаха новеллами и романами, также стихотворениями. Выдаются: "Le château d'Héverlée"; "Les monuments de Maestricht" (1843); "Ruines et paysages en Belgique" (1849); "Histoire du comte de Flandre" (1846-47); "Nouvelles et souvenirs" (1876); "Lettres d'un vilain" (1857); "Histoire de la ville d'Anvers" (1861); "Le testament d'un poète" (1876, стихотворения).


найдено в "Большой Советской энциклопедии"
(Jean)
        Бенуа Гийом Робер Антуан Луи Мари Адольф Марк д'Авьяно (р. 5.1.1921, Люксембург), государственный деятель Люксембурга, принц Бурбон-Пармский. В 1938 окончил колледж Эмплфорс (Великобритания, графство Йоркшир). В 1939 стал бакалавром. В момент оккупации фашистской Германией Люксембурга (10 мая 1940) находился в эмиграции. В ноябре 1942 в знак протеста против принудительной мобилизации люксембургской молодёжи в вермахт вступил в английские вооруженные силы. Участвовал в боях под Арнемом (Нидерланды), в наступлении на севере Германии. К концу 2-й мировой войны был офицером связи при союзнической военной миссии в Люксембурге, имеет звание полковника люксембургской армии. С ноября 1964 глава государства — Великий герцог Люксембургский.


найдено в "Большой советской энциклопедии"

ЖАН (Jean) Бенуа Гийом Робер Антуан Луи Мари Адольф Марк д‘Авьяно (р.5.1. 1921, Люксембург), государственный деятель Люксембурга, принц Бурбон-Пармский. В 1938 окончил колледж Эмплфорс (Великобритания, графство Йоркшир). В 1939 стал бакалавром. В момент оккупации фаш. Германией Люксембурга (10 мая 1940) находился в эмиграции. В нояб. 1942 в знак протеста против принудит. мобилизации люксембургской молодёжи в вермахт вступил в англ. вооруж. силы. Участвовал в боях под Арнемом (Нидерланды), в наступлении на севере Германии. К концу 2-й мировой войны был офицером связи при союзнической воен. миссии в Люксембурге, имеет звание полковника люксембургской армии. С нояб. 1964 глава гос-ва - Великий герцог Люксембургский.





найдено в "Энциклопедическом словаре"
Жан (Эжен Gens, 1814-1881) — бельгийский писатель. Известен ценными историческими трудами и напоминающими Ауэрбаха новеллами и романами, также стихотворениями. Выдаются: "Le château d‘Héverlée"; "Les monuments de Maestricht" (1843); "Ruines et paysages en Belgique" (1849); "Histoire du comte de Flandre" (1846-47); "Nouvelles et souvenirs" (1876); "Lettres d‘un vilain" (1857); "Histoire de la ville d‘Anvers" (1861); "Le testament d‘un poète" (1876, стихотворения).



найдено в "Киргизско-русском словаре"
жан I бок, сторона; бийик тоону жанынан көр, башына чыкпа, жакшы кишини алыстан ук, жанына барба погов. на высокую гору смотри сбоку, на вершину её не всходи, о хорошем человеке слушай издали, близко к нему не подходи (вблизи они теряют свою значительность); жан-жагы каранып оглядываясь вокруг; жанын карады или жан-жагын карады он осмотрелся; жанымда при мне, возле меня; жанымда жок у меня при себе нет, при себе не имею; жоктун жанында почти совсем нет; можно сказать, что нет; жанынан төлөдү он заплатил сам, из своих средств; жанына к чему-кому-л., на; жанына бар подойди ближе к нему; жанына жандын баралбай, журтум, жалтак болгоң экенсиң фольк. ты, мой народ, стал боязливым: боишься подойти к человеку; жан тартдержать чью-л. сторону; заступаться за кого-л.; Алдар Көсө кедейлерге жан тартчу эле Алдар Косе (см. көсө II) держал сторону (защищал) бедняков; жанга бас- 1) припрятать; 2) прикарманить; жан баштык этн. 1) небольшой вышитый мешочек, прикрепляемый с левой стороны к поясу; 2) подарки жениха, главным образом в виде сладостей, которые он привозит невесте в первое после сговора посещение; үй жаны см. үй. жан II ир. 1. душа; жаны барбы? он жив? он ещё дышит? жан ооруган жерде душа (находится) там, где болит (по старым представлениям болит не тело, а душа); кимге болсо да, жан таттуу жизнь каждому дорога (букв. сладка); жан тартпаса да, кан тартат погов. душа не лежит, да кровь (родство) тянет (помочь); аман болсун жандарың фольк. желаю вам здоровья и благополучия (букв. да будут благополучны ваши души); байталым, жаның үчүн жорголоорсуң погов. ты, моя кобыла, ради души своей иноходью побежишь; жаны чыкты 1) он испустил дух; он умер; 2) перен. он вышел из себя; жарым жан или чала жан полуживой; 2. человек; жанга көрүнбөй никому не показываясь; аны жан ордуна көрбөйт он его и за человека не считает; жан кишиге айтпа никому не говори; болуп жаткан иштер жөнүндө жан адамга чыгарба о делах, которые творятся, ты ни одному человеку не говори; жан баспаган чөл пустыня, где не ступала нога человека; жан адам жок кашында возле него нет ни души; үйүн көрген жан эмесмин я никогда не был у него в юрте (букв. я не та душа, которая видала его юрту); ал жанда жок орой грубиян он несусветный; жандан мурун или жандан мурда раньше всех; жандан мурда келди он пришёл раньше всех; амалын жандан ашырды своим искусством (или своей хитростью) он превзошёл всех; жандын митаамы мошенник из мошенников; 3. разг. память; числосу кайсы экени жаныман чыгыптыр (а вот) которое число у меня из памяти выскочило; (а вот) числа-то я не помню; 4. входит в состав имён личных: Бекжан (крепкая душа), Жанузак (долгая душа, которой предопределено долго жить) и др.; 5. в ласк. обращениях: жаным душа моя, душенька; келин жан молодушка, молодица; кабылан Манас, жан иним фольк. леопард Манас, мой милый (младший) брат; кемпир жан милая старушка (ласк. обращение старика к своей старухе); Самтыр жан милый Самтыр; 6. эпитеты души, часто встречающиеся в фольклоре: кылча жан душа с волосок; кара жан чёрная душа (не в отриц. смысле); чымын жан муха-душа; алтың жан золотая душа; кайран жан милая душа; таттуу жан сладкая душа; күлдөй жан подобная цветку душа; чымындай жанды жөн эле кылга байлап таштадым я, рискуя жизнью, решился на всё (букв. свою мухоподобную душу я просто привязал на волосок); кайран жан ары кеткенче фольк. пока (человек) жив (букв. пока милая душа не ушла туда); каарлуу бодот аштаптыр, кайран жанды Сарыбай кылга байлап таштаптыр фольк. насадил (на древко) грозный булат, бедную душу (свою) Сарыбай привязал на волосок (т.е. решился на всё); жан бүткөн (или жанбүт-көн) всё живущее; жан-жаныбар живые существа (человек, насекомые, птицы сюда не входят); жан-жаныбар, курт-кумурска всё живое (кроме человека); жан бөл-проявлять усердие; жан-дили менен (он) всей душой, от всего сердца; жан-дилибиз менен мы с полной готовностью, от всего сердца; жан-дили менен берилген преданный всей душой; "жан" деп с полной готовностью, с удовольствием; ал "жан" деп барат он с удовольствием пойдёт; жан байлаожить, начать жить; өлук талаа жан байлады, уйкусунан ойгонуп стих. пробудившись от сна, мёртвая пустыня ожила; жан айласын табалбай фольк. не находя путей спасти жизнь свою; жанынан коркуп бериптир фольк. он дал, (только) боясь за свою жизнь; жан-алакетке түшүп растерянно и смешно (о движении и действиях); жан талаш- 1) бороться со смертью; быть в агонии; 2) приложить все усилия, старатся изо всех сил; жан талаштырзаставить приложить все усилия; сильно озабочивать; жан бакили жан сакта-снискать себе пропитание; ит, бок жеп, жан сактайт погов. пёс, дерьмом питаясь, живёт; жан багуу (или жанбагуу) житейские заботы, заботы о пропитании; жан сактатпомогать, содействовать кому-л. в поисках пропитания; жанына жай бероставить (его) в покое; отпустить душу на покаяние; жаныңызды кыйнабаңыз не мучайте себя; жаным жер тартып баратат мне дурно, я слабею; мени жаткырчы, жаным жер тартып бара жатат уложи-ка меня, мне дурно; жаным төрт чарчы болду я разрываюсь на части; я совсем замотался; башын көтөрөр жаны жок у него нет сил, чтобы поднять голову; он совершенно обессилел; жан жок анда он трус; жаның болсо если ты не трус; жан тарткан досу его близкий друг; жан аяшпаган те, кто друг для друга жизни не жалеют; жан жолдош задушевный друг; жан ачыр тууган родственник, болеющий душой (за своих); родственник, проявляющий заботы (о своих); жан кош-слиться душой; дос, доско жаныңды кош погов. друг, слейся с другом душой (т.е. будь готов отдать за него жизнь, если ты друг); жандан өткөн суук адский холод; менин эки жаным бар беле! 1) а мне-то разорваться, что ли? 2) а я-то о двух головах, что ли? жаныбыз артыкпы? и мы спуску не дадим (букв. разве наша душа лучше?, т.е. разве нам жизнь дороже, чем нашим недругам?); жаныңды койбойт покоя нет никакого; жанына батты ему надоело; жаны карайды он света не взвидел; жаны алып учту его душа подхватила и вынесла (о человеке, попавшем в тяжёлое положение и случайно вырвавшемся из него); жаны кечке жетпесин! чтоб ему до вечера не дожить!; алар деле адам эмеспи, жандарын жеп жибере койбос да ведь они тоже люди, пакости себе не захотят; жанымды жебеймин! провалиться мне на этом месте (если я вру) !; не враг же я себе! (букв. душу свою я есть не буду); кара жанын зорго багып жүрөт он едва сводит концы с концами (букв. он с трудом питает свою чёрную душу); кара жанын жесин! будь он проклят! (букв. пусть он съест свою чёрную душу!); жаныңды жегир! (человеку) чтоб тебе!; жан этимди жедим я вконец измучился; булар тим эле жанымдын этин жедирет они мне просто всю душу вымотают; жан кечти отпетая голова; жанын колго кармаган, жан кечтиси дагы бар фольк. есть там и отпетые, которые идут на всё; өз жанын кыйналожить на себя руки; жан кыйгыч убийца; жанга тие турган сөз едкое слово; ой, жаным калсачы! сен белең? ой, как я перепугался! это ты? жаным көзүмө көрүнүп, араң жүрөм я совершенно измотан, едва хожу; Семетей сууга чөмүлүп, көзүнө жаны көрүнүп фольк. Семетей в воду погрузился, страх его обуял; жаны көзүнө көрүндү 1) он претерпел страх, ужас; 2) (от боли) ему небо с овчинку показалось; жанын көзүнө көрсөттүм 1) я его измотал; 2) я на него нагнал страху; жандарын көздөрүнө көрсөтүш керек на них нужно нагнать страху; жанын таштап или жанын өлүмгө байлап решившись на всё; отбросив страх, яростно (напр. ринуться в бой); рьяно, со всей энергией приняться за что-л.; жанын таштап, ишке чымырканып киришти он со всей энергией принялся за работу; жалгыз кекиртегинин айласы үчүн жанын таштап он все усилия свои направляет на удовлетворение своей алчности; жанын таштап эр Манас, Калчаны кууп калганын капкайдан Алмаң көрдү эми фольк. Алма (мбет) издали увидел, как Манас с яростью погнался за Калчой; жанды колго алып (или кармап) или жанды оозго тиштеп или жанды кылга байлап решившись на всё, не щадя жизни, не страшась смерти; кызыталак таттуу жан, кылга байлап таштады фольк. этой сладкой душой он рискнул будь она неладна!; жаныңды оозуна тиштеп бар иди решительно; кылыч менен чабышып, жанын колго алышып фольк. рубя друг друга саблями, решив биться до последнего; жанын байлап өлүмгө не жалея жизнн своей; жанын сабап или жанын сабалап или кара жанын карч уруп (он) что есть мочи (букв. нахлёстывая свою душу); жанын жанга уруп стараясь изо всех сил, не покладая рук; жанын жанга уруп, тыным албай иштеп жүрдү он работал не покладая рук, без отдыха; жан бер- 1) оживить, дать жизнь; жаны жокко жан берди он оживил безжизненного; 2) испустить последний вздох; 3) ист. дать присягу (в подтверждение правильности своих показаний; дача присяги считалась крайней и неодобряемой мерой); баласынын жанын берсин пусть он поклянётся жизнью своего сына; жан бергендин жанына турба погов. не стой рядом с тем, кто дал присягу (несчастье, которое постигнет его, может коснуться и тебя); жан бергенди билбеген он никогда не давал присяги (за что заслуживает уважения и доверия); жан салист. поставить за себя человека, который должен дать присягу; жаны колунун учунда он еле жив (букв. его душа на конце руки его); жаны төбөсүнө (или кулагынын учуна) чыкты он сильно испугался, у него душа в пятки ушла (букв. у него душа на макушку (или на концы ушей) вылезла); төбө чачтары тик туруп, жан кулактын учуна барды волосы у него встали дыбом, душа в пятки ушла; жаны калбай или жан-алы калбай усиленно, напрягая все силы; жан-алы калбай жалынып умоляя и упрашивая; жанынан качкан или жанынан кечкен отрешившийся от жизни; жанынан качкан барбаса, жанына киши баргысыз фольк. к нему близко подойти нельзя, подойдёт разве только тот, кто от жизни отрешился; жан сурапросить сохранить жизнь; жалбарып, жаның сурадың, жайыңды көрүп турамын фольк. ты униженно просишь пощадить твою жизнь, вижу я твоё положение; жан алгыч ангел смерти; жан жер детородные органы; жан тегирмен южн. название птицы; жан биргем см. биргем; жан жабыла см. жабыл-; курган жан см. курVIII; жаны ачынган см. ачынII 2; жанга күйөр то же, что күйөрмөн; жан соога см. соога; жан жандансм. жандан-; жан бакты см. бакIV; ысык эле жаны бар см. ысык; жан түшүш см. түшүш I. жан III то же, что жам I (прим. см. кадыр II). жанIV 1. возвратиться; пойти вспять; пойти на убыль; баарысы үйгө жанды все возвратились домой; сөздөн жанне сдержать слова, отказаться от своих слов, пойти на попятный; шишик жанды опухоль спала; 2. рассучиваться; жиптин учу жанды конец нитки развился, рассучился; нитка расплелась, рассучилась; бир күнөөм болсо, билип айт; биле албасаң, эр Көкчө, жамандык сөздөн жанып айт фольк. если за мной есть вина, узнай и скажи; если не сможешь, богатырь Кокче, узнать, скажи, отказавшись от хулы; жуз жанбаган жигит смелый, неустрашимый парень; боз балдарда жарак көп, жүз жанбаган баатыр көп фольк. у пареньков оружия много, много неустрашимых богатырей; бир бейлиңден жанбайсың фольк. ты упёрся и стоишь на своём. жанV гореть, загораться. жанVI то же, что жаны-; тизеге башты жанды эле, тизгин кагып алды эле фольк. (конь) потёрся головой о (свое) колено, поводок тряхнул.
T: 35