Значение слова "FERN" найдено в 26 источниках
найдено в "Universal-Lexicon"
fern: übersetzung

weitab; weit weg; weit; entfernt; Fern...; weg

* * *

1fern [fɛrn] <Adj.>:
1. weit entfernt, in großer Entfernung befindlich:
fernes Donnern; er erzählte von fernen Ländern; fern von jmdm. sein; von fern zuschauen.
Syn.: abgelegen, entlegen, weit.
2.
a) weit zurückliegend, lange vergangen:
eine Geschichte aus fernen Tagen.
b) in weiter Zukunft liegend /Ggs. nah[e]/: diese Pläne wird man erst in ferner Zukunft verwirklichen können; der Tag ist nicht mehr fern.
2fern [fɛrn] <Präp. mit Dativ>:
weit entfernt von:
fern der Heimat; fern allem Trubel leben.

* * *

fẹrn
I 〈Adj.〉 weit weg, weit entfernt, abgelegen ● \ferne Gegenden, Länder; der Ferne Osten Ostasien; aus \fernen Tagen, Zeiten; die \fernere Umgebung; in \ferner Vergangenheit; in nicht mehr \ferner Zeit bald; das liegt noch in \ferner Zukunft ● jmdm.\fern sein weit weg von ihm; geistig nicht verwandt, fremd; das sei \fern von mir! ich denke nicht daran!; der Tag, die Zeit ist nicht mehr \fern ● aus nah und \fern, von nah und \fern waren die Zuschauer herbeigeströmt; von \ferne her, von \fern her; \fern von hier, von den Übrigen, von uns, von der Stadt; etwas von \fern beobachten, miterleben, sehen; von \fern zuschauen; von \fern betrachtet, sieht die Angelegenheit längst nicht so bedrohlich aus 〈fig.〉
II Präp. m. Dat.〉 \fern dem hastigen Treiben des Alltags; \fern der Großstadt
[<ahd. ver (Adj.) <verrana, verranan (Adv. „von fern“), engl. far <germ. *ferma]

* * *

1fẹrn <Adj.> [mhd. verren, ahd. ferrana = (von) fern, Ersatz des Adv. mhd. ver(re), ahd. ferro, zu ver-]:
1. weit entfernt, in großer Entfernung befindlich:
-e Länder;
-es Donnern;
f. von der Heimat sein;
etw. von f. beobachten;
Ü von f. (aus der Distanz mit nüchterner Überlegung) betrachtet, sieht das ganz anders aus;
R das sei f. von mir! ([Gott] behüte!)
2.
a) weit zurückliegend, lange vergangen:
-e Vergangenheit;
Erinnerungen an -e Jugenderlebnisse;
b) in weiter Zukunft liegend:
in -ster Zukunft;
der Tag ist nicht mehr f.;
diese Hoffnung ist -er gerückt denn je.
2fẹrn <Präp. mit Gen., seltener mit Dativ> [zu: 1fern] (geh.):
weit entfernt von:
f. der Heimat;
f. allen Trubels/f. allem Trubel leben.

* * *

fẹrn [mhd. verren, ahd. ferrana = (von) fern, Ersatz des Adv. mhd. ver(re), ahd. ferro, zu ↑ver-]: I. <Adj.> 1. weit entfernt, in großer Entfernung befindlich: -e Länder; in der -eren (weiteren, nicht allzu fernen) Umgebung; In den vergangenen Wochen aber löschten Manager aus dem -en Hamburg im Verlagshaus an der Bromberger Straße als Letzte das Licht (Woche 13. 3. 98, 20); -es Donnern; Noch immer hörte sie das schon -e Flugzeug (Bastian, Brut 132); Ein Stern, unwirklich f., blinkte aus dem dunkleren Himmel (Geissler, Wunschhütlein 142); f. von der Heimat sein; der Geruch soll Mücken f. halten; er hat den Kranken f. gehalten (nicht in Kontakt kommen lassen); Deine Mutter und ich, wir haben alles Böse von dir f. gehalten (haben es nicht an dich herankommen lassen; Danella, Hotel 13); von solchem Treiben, solchen Leuten halte ich mich f. (solches Treiben, solche Leute meide ich); Hielt sich von seinen Altersgenossen f. (mied sie), spielte gern mit Älteren (Jägersberg, Leute 127); eine f. liegende Siedlung; etwas von f. beobachten; Ü Er hatte plötzlich das sonderbare Gefühl, in einer -en (nicht deutlich, nicht eindeutig erkennbaren) Weise zum Mitschuldigen geworden zu sein (Remarque, Triomphe 120); von f. (aus der Distanz mit nüchterner Überlegung) betrachtet, sieht das ganz anders aus; dieser Gedanke lag nicht f. (war nicht abwegig, kam in Betracht); es liegt mir f. (liegt nicht in meiner Absicht, kommt für mich nicht infrage), das zu tun; solche Überlegungen lagen ihm völlig f.; er schaute auf Stadt und Tal ... wie wenn all dieses ihn nichts mehr anginge und ihm f. läge (ihn nicht mehr berühre; Hesse, Sonne 47); jmdm., einem Plan f. stehen (zu jmdm., einem Plan keine innere Beziehung haben); R das sei f. von mir! ([Gott] behüte!). 2. a) weit zurückliegend, lange vergangen: -e Vergangenheit; Erinnerungen an -e Kriegstage; eine gerettete Flagge fast aus ihrer sehr -en, ruhmreichen Köchinnenlehrzeit (Kronauer, Bogenschütze 7); b) in weiter Zukunft liegend: in -ster Zukunft; Aber in nicht zu -er Zeit muss Helga arbeiten (Danella, Hotel 187); Der Streit, welche Spiele der Weltmeisterschaft im -en Jahr 2002 im Free-TV übertragen werden (Woche 1. 11. 97, 1); der Tag ist nicht mehr f.; diese Hoffnung ist -er gerückt denn je. II. <Präp. mit Dativ> (geh.) weit entfernt von: f. der Heimat; f. allem Trubel leben; Ü Fern allen europäischen Konventionen (MM 17. 1. 89, 24).


найдено в "Crosswordopener"

• 'Charlotte's Web' girl

• Where the Red ___ Grows

• Adder's-tongue or Venus's-hair

• Adder's-tongue, e.g.

• Art ___ (Johnny Carson character)

• Best-selling romance author Michaels

• Bit of a florist's greenery

• Bit of green in a floral display

• Bit of greenery

• Boring, drab plant

• Boston plant

• Boston, e.g.

• Bouquet enhancer

• Bouquet extra

• Bouquet green

• Bouquet greenery

• Bracken, for one

• Brake or bracken

• Certain cryptogam

• Certain spore, later

• Common fossil impression

• Common green house gift

• Common house plant

• Common office decoration

• Common office plant

• Crayola color since 1998

• Dakota Fanning's role in Charlotte's Web

• Decorative plant

• Everglades plant

• Feathery plant

• Fiddlehead

• Fiddlehead, e.g.

• Fiddlehead, for one

• Filiform forest flora

• Florist purchase

• Florist's staple

• Flowerles plant

• Flowerless decorative plant

• Flowerless houseplant

• Flowerless seedless plant

• Forest growth

• Forest plant

• Former spore

• Fossil impression

• Frond bearer

• Frond-bearing plant

• Frond-ly forest dweller?

• Fronded plant

• Garden of Eden plant, perhaps

• Girl in Charlotte's Web

• Glen growth

• Green Crayola color

• Green Crayola shade

• Green in a vase, perhaps

• Hart's-tongue, for one

• Hotel lobby plant

• House plant

• Iron and Wine Resurrection ___

• Johnny Carson character Art

• Lacy houseplant

• Leafy plant right inside swamp (4)

• Lobby plant

• Maidenhair for one

• Maidenhair, e.g.

• Maidenhair.

• Moonwort, for one

• Non-flowering office staple

• Non-flowering plant

• Nonflowering plant with fronds

• Office plant

• Plant in a 1970s bar

• Plant in the office

• Plant that reproduces by spores

• Plant with a frond

• Plant with fiddleheads

• Plant with fronds

• Plant with spores

• Plant with triangular fronds

• Plant without seeds or flowers

• Popular house gift

• Popular houseplant

• Popular office plant

• Pot plant

• Potted plant

• Primitive plant

• Pteridologist's specimen

• Pteridologist's study

• Rainforest plant

• Seedless bit of flora

• Seedless flora

• Seedless plant

• Seedless, flowerless plant

• Shade plant

• Shedder of spores

• Spore maker

• Spore producer

• Spore source

• Spore-producing plant

• Terrarium item

• Terrarium plant

• Terrarium plant, perhaps

• Type of houseplant

• Venus's-hair, e.g.

• Water-loving houseplant

• Wetland growth

• Woods plant

• Any of numerous flowerless and seedless vascular plants having true roots from a rhizome and fronds that uncurl upward

• Reproduce by spores


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
fern: übersetzung

fern, I) Adj., s. entfernt. – II) Adv.procul (dem Blick entlegen, fern, von dem, was den jedesmaligen Verhältnissen u. Umständen nach als fern von etwas erscheint, u. zwar = aus der Ferne [von fern, fernher], in der Ferne, in die Ferne, fernhin [Ggstz. prope, propter], iacul ari, abire, a patria procul relegatum esse: u. procul intueri, von fern, in od. aus der F. besehen). – longe (weit, von dem, was wirklich durch einen großen Zwischenraum voneinander getrennt wird, in die Ferne, weithin, z.B. videre, prospicere). – e oder ex longinquo (aus weiter Ferne, in weiter Ferne, ebenf. von wirklich großer Entfernung, z.B. venire, suadere). – magno od. longo intervallo (in einem großen oder langen Zwischenraum, z.B. sequi) – eminus (von fern, aus der Ferne, wenn es = in der Entfernung von Schußweite, Ggstz. comminus). – peregre (außer Landes = in die Fremde und aus der Fremde). – absens (in Abwesenheit, z.B. jmdm. von fern, aus der Ferne bekannt sein, alci absenti notum esse). – s. sein, procul od. longe abesse: fernhalten, ab alqa re cohiberealqd (z.B. oculos, manus): es liegt od. bleibt etwas einer Sache s., alqd seiunctum est ab alqa re (z.B. von meinem Plane, a re proposita, N ep. Pel. 3, 1); alqd abhorret ab alqa re (z.B. a meis moribus): sehr fern, alqd longissime disiunctum est ab alqa re (z.B. ab alcis intellegentia). – fernstehen, s. stehen. – das sei fern! di meliora! (sc.dent). ne id deus siverit! (das möge Gott verhüten!); longe absit propositum illud! haec absintvelim! (das möge von uns nicht geschehen, vollführt werden): das sei s. von mir! id a me procul aberit: es sei s., daß ich etc., ... vielmehr, tantum abest, ut ... ut. – sofern, insofern, s. sofern.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


fern a

далёкий; дальний, отдалённый

der Ferne Osten — Дальний Восток

fern von etw. (D)

1) далёкий от чего-л.

das sei fern(e) von mir высок. — я далёк от этого, это мне и в голову не приходит

2) чуждый чего-л.

er ist mir sehr fern — он мне совершенно чужд

in fernen Tagen высок.

1) в далёком будущем

2) в далёком прошлом

von fern (her) — издалека

von nah und fern — отовсюду

von fern

1) издали, на расстоянии

2) со стороны, трезво, объективно

die Frage liegt nicht fern — напрашивается вопрос

nicht von fern(e) — никоим образом, ничуть, ни в малейшей степени



T: 146