КРЕПКО СТОЯТЬ НА СВОИХ НОГАХ
ктоБыть самостоятельным, независимым, жизнеспособным.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (
Х) ощущает полную самостоятельность, имеет крепкую и надёжную основу в жизни, не нуждается в чьей-л. помощи или материальной поддержке.
реч. стандарт. ✦
{1} Активная длительная ситуация:
Х прочно стоит на ногах.Именная часть неизм.Обычно в роли сказ.Порядок слов-компонентов нефиксир.⊙ "Самостоятельность" - самому стоять на ногах в жизни, без подпорок и подсказок - вот что это значит. В. Распутин, Век живи - век люби.В наше время женщины делают карьеру. Это позволяет им твёрдо стоять на ногах. Телеспектакль "Верная жена".
⊛ Он не мельтешил, стоял на ногах прочно, не впадал в панику, если у него что-то не получалось. В. Ерёменко, Слепой дождь.
- О, это прекрасный мальчик… Ваш воспитанник здоров, бодр и весел и, по-моему, благодаря вашей отеческой заботе уже достаточно крепко стоит на ногах. Н. Шмелёв, Спектакль в честь господина первого министра.
⊜ - Тебе ли жаловаться, ты твёрдо стоишь на ногах - у тебя есть профессия, свой дом и полная независимость от родителей. (Реч.)
⊝ Паломники сейчас в Арарат [в монастырь] не столько ради Василиска, сколько ради отдохновения ездят - и душевного, и телесного.Ведь здесь у нас истинный рай, подобный Эдемскому! Да и без богомольцев, слава Господу, на ногах крепко стоим. От скита же одно шатание в братии и разброд. Б. Акунин, Пелагия и Чёрный монах.
- Вот закончу университет и через пару лет буду стоять на своих ногах, это для меня пока что самое главное. (Реч.)
культурологический комментарий:Данный
фразеол. по типу образного осмысления компонента
ноги сходен с
фразеол. НА НОГАХ 1. (
см. комментарий).В образе
фразеол. ноги как неотделимая часть целого (тела человека) замещают самого человека - жизнеспособного, самостоятельного в своих поступках и решениях деятеля, выполняя роль символа устойчивости, "крепости" и опоры. Данная символьная функция
ног усиливается также компонентами
прочно,
крепко,
твёрдо в составе образа
фразеол. Образ мотивирован этим древнейшим метонимическим отождествлением части и целого (
ног и человека) и содержит антропную пространственную метафору, в которой независимое, надёжное положение человека в жизни уподобляется его "физической" устойчивости в пространстве. Фокус данной метафоры распространяется на сферу деятельности человека (социальную, экономическую, политическую
и т. д.).В целом
фразеол. выступает как символ независимости и самостоятельности,
т. е. как имя, окультуренный смысл которого замещает явления, качества, состояния
и под.В других европейских языках есть сходные образные выражения;
напр., в
англ. - to be on one"s feet.
автор:И. В. ЗахаренкоSee:
ВСТАВАТЬ ПРОЧНО, КРЕПКО НА НОГИ 2)