ТОЛЬКО БРОВЬЮ ШЕВЕЛЬНУТЬ
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ <УСОМ> ПОВЕСТИ <ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll
[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]
=====
⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):
- X-y стоит только бровью повести••≈ all X has to do is <X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;
- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.