Значение слова "Р231" найдено в 1 источнике

Р231

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
РУКА HE ПОДНИМАЕТСЯ (HE ПОДЫМАЕТСЯ)/HE ПОДНЯЛАСЬ у кого collVP subj.used without negation, usu. in questions, to convey the opposite meaning)
1. - на кого s.o. lacks the resolve to hit, beat, or kill another: у X-a на Y-a рука не поднимается - X can't bring himself to hit (kill etc) Y
X doesn't have the heart (doesn't have it in him) to hit (kill etc) YX can't lift a hand against Y.
"...Когда забирали его в плен, можно было бы кокнуть, а уж после как-то рука у меня не подымалась...» (Шолохов 5). { context transl )u... When we captured him, I could have cut him down, but afterwards somehow I couldn't do it in cold blood..." (5a).
2. Also: РУКА HE НАЛЕГАЕТ/НЕ НАЛЕГЛА obs (used with the infin of another verb) s.o. lacks the resolve (to do sth. ): у X-a рука не поднимается сделать Y = X can't bring himself to do Y
X doesn't have the heart (the courage) to do Y.
...Обезображивать такого красавца, как (верблюд) Ка-ранар, — прокалывать ему ноздри... - (у Едигея) рука не поднималась (Айтматов 2). ...То spoil such a handsome beast as (the camel) Karanar-to pierce his nostrils....Yedigei could not bring himself to do that (2a).


T: 23