НА́МЕРТВО, присл., розм.
1. Так, що наступає смерть; до смерті.
– Я стріляв [у зайця] так просто, щоб наполохати, а він намертво (Остап Вишня);
Коли пальці Отелло вже намертво схопили горло Дездемони, в двері постукали (О. Ільченко);
[Орел:] Моє крило б'є намертво (О. Корнійчук);
Може, й доведеться упасти намертво стятим, та не захлинеться в їхній крові виправа (Д. Міщенко).
2. перен. Так, що не можна роз'єднати; дуже міцно.
Десь внизу, між камінням, кінь намертво застряв копитом (В. Близнець);
Візок їхав не тільки вперед, але й метлявся врізнобіч.., і як подивитися на нього довше, то створювалося враження, ніби оратай п'яний намертво і конячина його впита (П. Загребельний);
Схарапуджені коні, прив'язані до тину, намертво позашморгували вузли на поводах (В. Шкляр);
Баба витерла краєчком хустки сльози біля рота і зітхнула. – Ну і впився твій дідо, намертво (Любко Дереш);
Ці пальці не знають милосердя, ці пальці звикли чіплятися намертво (С. Андрухович);
// Назавжди.
Він запропонував заварити намертво оту вентиляційну трубу (М. Дашкієв);
Зараз серед залізяччя валяються, біліючи на сонці, ще й величезні суднові манометри, зняті з того військового судна, що намертво лягло у водах затоки (О. Гончар);
Кремінь намертво вріс у деревину (А. Дімаров);
Їхати на лікування на теплі води без чоловіка жінка відмовилася намертво (М. Матіос).
Сцепиться намертво.
Намертво закрепить узел.
доломит обожженный намертво — dead-burnt dolomite
намертво обожженный кирпич — very hard-fired brick
обжигать кирпич намертво — dead-burn the brick
присл., розм.
1) Так, що настає смерть; до смерті.
2) перен. Так, що не можна роз'єднати; дуже міцно.
(накрепко) разг. à demeure
склеить намертво — coller à demeure
намертво сцепиться — s'empoigner à mort
Przysłówek
намертво
Potoczny na śmierć
1) (насмерть) a (hasta la) muerte
2) (накрепко) a machamartillo
2. kindlalt
3. surnuks
4. umb
розм.
1) (до смерті) to death
2) (дуже міцно) tightly, fast