Значение слова "FALL GUY" найдено в 12 источниках

FALL GUY

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
вечный дурак, всегда крайний; козёл отпущения


найдено в "Financial and business terms"
fall guy: translation

fall guy ˈfall guy noun [countable] informal
someone who is punished for someone else's mistakes:

• Like many fall guys, he was a loyal manager who was hardly the only person to blame for his employer's troubles.

* * *

fall guy UK US noun [C] INFORMAL
someone who other people blame for something bad that happens, even though he or she was not the only person responsible for it: »

Inevitably, one of the junior executives was picked to be the fall guy.



найдено в "Moby Thesaurus"
fall guy: translation

Synonyms and related words:
also-ran, babe, boob, booby, butt, chump, cinch, credulous person, cull, defeatee, duck, dupe, easy mark, easy pickings, fish, fool, game loser, goat, gobe-mouches, good loser, good sport, greener, greenhorn, greeny, gudgeon, gull, innocent, leadpipe cinch, loser, monkey, patsy, pigeon, plaything, prize sap, pushover, sap, saphead, scapegoat, schlemiel, sitting duck, sport, stooge, sucker, the vanquished, toy, trusting soul, underdog, victim, whipping boy


найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
n sl 1) Is he an assassin or a fall guy? — Он убийца или просто жертва заговора? He would always use his friend as the fall guy if things went wrong — В случае чего, он всегда подставит своего друга And who is usually the fall guy? Yours truly — А кто всегда бывает козлом отпущения? Да я же 2) AmE He wasn't going to be the fall guy for this caper — Он совсем не собирался попадать в полицию за это дело I didn't want to be the fall guy so I sat out the last job — Я не хотел снова мотать срок, поэтому не пошел на последнее ограбление
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
fall guy n sl 1. Is he an assassin or a fall guy? Он убийца или просто жертва заговора? He would always use his friend as the fall guy if things went wrong В случае чего, он всегда подставит своего друга And who is usually the fall guy? Yours truly А кто всегда бывает козлом отпущения? Да я же 2. AmE He wasn't going to be the fall guy for this caper Он совсем не собирался попадать в полицию за это дело I didn't want to be the fall guy so I sat out the last job Я не хотел снова мотать срок, поэтому не пошел на последнее ограбление
найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹfɔ:lgaı] амер. сл.
1. тот, кто расплачивается за чужие преступления; козёл отпущения

they have been made fall guys - вину свалили на них; ≅ их заставили расхлёбывать кашу

2. излишне доверчивый человек; лёгкая жертва обмана


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹfɔ:lgaı} амер. сл.

1. тот, кто расплачивается за чужие преступления; козёл отпущения

they have been made ~s - вину свалили на них; ≅ их заставили расхлёбывать кашу

2. излишне доверчивый человек; лёгкая жертва обмана



найдено в "Dictionary of American idioms"
fall guy: translation

{n.}, {slang} The "patsy" in an illegal transaction; a sucker; a dupe; the person who takes the punishment others deserve. * /When the Savings and Loan Bank failed, due to embezzlement, the vice president had to be the fall guy, saving the necks of the owners./

найдено в "Dictionary of American idioms"
fall guy: translation

{n.}, {slang} The "patsy" in an illegal transaction; a sucker; a dupe; the person who takes the punishment others deserve. * /When the Savings and Loan Bank failed, due to embezzlement, the vice president had to be the fall guy, saving the necks of the owners./

найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
fall guy
[ʹfɔ:lgaı] амер. сл.
1. тот, кто расплачивается за чужие преступления; козёл отпущения
they have been made ~s - вину свалили на них; ≅ их заставили расхлёбывать кашу
2. излишне доверчивый человек; лёгкая жертва обмана



найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
ориг. амер.; разг. вечный дурак, всегда крайний; козёл отпущения (о наивном человеке; том, кого легко обмануть и т. п.) Syn: scapegoat
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
жертва обмана, козел отпущения
T: 464