Значение слова "I SAY" найдено в 4 источниках

I SAY

найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
expr excl BrE infml 1) I say, are you crazy? — Ты что, с ума сошел? I say, thanks awfully, old stick — Слушай! Большое тебе спасибо, старина I say, do come and look at this — Да подойди же и посмотри I say, what's the matter? — Послушай, в чем дело? I say! Come over here and help us for a moment, will you? — Послушай! Ты не мог бы подойти и помочь нам, а? 2) Better dead, I say, than suffering like that — По-моему, лучше умереть, чем так страдать Why should we get involved? Let them settle their differences themselves, says I — А зачем нам вмешиваться? Я так думаю, пускай сами разбираются 3) Oh, I say, it was you who spoke to me — Да что вы! Это ведь вы заговорили первая "My husband is ill today" "I say! I'm sorry to hear that!" — "Мой муж сегодня заболел" - "Надо же! Как жаль!" "That boy next door got hauled in for drunken driving" "I say! I've never seen him even tipsy myself" — "Соседского мальчика вчера забрали за управление машиной в нетрезвом виде" - "Подумать только! Я его даже выпившим никогда не видела"
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
say, I expr excl BrE infml 1. I say, are you crazy? Ты что, с ума сошел? I say, thanks awfully, old stick Слушай! Большое тебе спасибо, старина I say, do come and look at this Да подойди же и посмотри I say, what's the matter? Послушай, в чем дело? I say! Come over here and help us for a moment, will you? Послушай! Ты не мог бы подойти и помочь нам, а? 2. Better dead, I say, than suffering like that По-моему, лучше умереть, чем так страдать Why should we get involved? Let them settle their differences themselves, says I А зачем нам вмешиваться? Я так думаю, пускай сами разбираются 3. Oh, I say, it was you who spoke to me Да что вы! Это ведь вы заговорили первая "My husband is ill today" "I say! I'm sorry to hear that!" "Мой муж сегодня заболел" - "Надо же! Как жаль!" "That boy next door got hauled in for drunken driving" "I say! I've never seen him even tipsy myself" "Соседского мальчика вчера забрали за управление машиной в нетрезвом виде" - "Подумать только! Я его даже выпившим никогда не видела"
найдено в "Англо-русском универсальном дополнительном практическом словаре И. Мостицкого"
брит. Скажите! Послушайте! Ты что, … (вышедший из употребления способ привлечения вниманияили выражения удивления)


найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
ну и ну, послушайте
T: 35