Значение слова "LARK" найдено в 24 источниках

LARK

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[lɑːk]
жаворонок
шутка, проказа; веселье, забава
дело, занятие
забавляться, шутить
смеяться, насмехаться
скакать верхом на лошади
брать препятствия


найдено в "Crosswordopener"

• *Escapade

• 'The ___ Ascending' (Vaughan Williams composition)

• I'm as happy as a ___

• The herald of the morn: R&J

• Action taken impetuously

• Afterthought

• Alouette, in English

• Amusing escapade

• Bird

• Bird loved by poets

• Bird on a jag?

• Bird or escapade

• Bird or prank

• Bird symbolizing daybreak

• Bird symbolizing happiness

• Bird that at heaven's gate sings, in Shakespeare

• Bird that epitomizes happiness

• Bird with speckled eggs

• Bit of fun

• Bit of mischief

• Brownish songbird

• Bunting's relative

• Caper

• Carefree adventure

• Carefree episode

• Carefree escapade

• Carefree frolic

• Carefree outing

• Carefree romp

• Carefree spree

• Cather's The Song of the ___

• Common songbird

• English songbird

• Exalation member

• Extravagant singer

• Fancy

• Flight of fancy

• Frolic

• Frolicing bird?

• Gambol

• Good clean fun

• Good-time bird?

• Ground-nesting songbird

• Happy as a ___

• Happy bird?

• Hardly serious business

• Harmless fun

• Harmless prank

• Have fun

• High jinks

• Innocent escapade

• Innocent mischief

• It's what you may be happy as

• Just-for-fun activity

• Last-second thought

• Liggett Group cigarette brand

• Lighthearted undertaking

• Meadow ___ Lemon

• Meadow bird

• Merry adventure

• Merry antic

• Merry escapade

• Merry prank

• Merry spree

• Merry undertaking

• Mischievous prank

• Old Studebaker model

• Old World songbird

• On a ___ (whimsically)

• One of a bevy

• Paradigm of happiness

• Pastoral singer

• Philp Morris cigarette brand

• Playful escapade

• Playful prank

• Pleasant diversion

• Prank

• Quest for adventure

• Quest for innocent mischief

• Romp

• Shenanigan

• Sky or mud follower

• Small songbird

• Something one may be as happy as

• Songbird

• Songbird & '59-'63 Studebaker model

• Songbird of poetry

• Spree

• Studebaker model

• Symbol of happiness

• Voorhies of Saved By the Bell

• Wagtail, e.g.

• Wagtail's cousin

• Whim

• Whimsical adventure

• Whimsical mission

• Wingding?

• Word with meadow or sky

• Any of numerous predominantly Old World birds noted for their singing

• Any carefree episode

• North American yellow-breasted songbirds


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
I[lɑ:k] n зоол.
жаворонок (Alauda gen.)

to rise with the lark - вставать чуть свет; ≅ вставать с петухами

if the sky falls we shall catch larks - шутл. ≅ если бы да кабы ...

II
1. [lɑ:k] n разг.
весёлая шутка; проказа, шалость; веселье

to have /to take/ a lark - позабавиться, пошалить, порезвиться

to say [to do] smth.for a lark - сказать [сделать] что-л. шутки ради

what a lark! - как забавно!, как весело!

2. [lɑ:k] v разг.
1. шутить, забавляться; резвиться, веселиться (тж. lark about; lark around)

stop larking and get on with your work! - перестань валять дурака и займись делом!

2. перескакивать (через что-л. на лошади)


найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
lark [lɑ:k] n
жа́воронок

to rise with the lark встава́ть чуть свет, с петуха́ми

lark [lɑ:k]
разг.
1. n шу́тка, прока́за; заба́ва, весе́лье;

to have a lark позаба́виться

;

for a lark шу́тки ра́ди

;

what a lark! (как) заба́вно!

2. v
1) шути́ть, забавля́ться
2) брать препя́тствия (на лошади);

to lark the hedge перескочи́ть че́рез и́згородь

lark about шу́мно резви́ться



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


I {lɑ:k} n зоол.

жаворонок (Alauda gen.)

to rise with the ~ - вставать чуть свет; ≅ вставать с петухами

if the sky falls we shall catch ~s - шутл. ≅ если бы да кабы ...

II

1. {lɑ:k} n разг.

весёлая шутка; проказа, шалость; веселье

to have /to take/ a ~ - позабавиться, пошалить, порезвиться

to say {to do} smth. for a ~ - сказать {сделать} что-л. шутки ради

what a ~! - как забавно!, как весело!

2. {lɑ:k} v разг.

1. шутить, забавляться; резвиться, веселиться (тж. ~ about; ~ around)

stop ~ing and get on with your work! - перестань валять дурака и займись делом!

2. перескакивать (через что-л. на лошади)



найдено в "Англо-русском словаре биологических терминов"
жаворонок; pl жаворонковые (Alaudidae)
- bar-tailed desert lark
- bifasciated lark
- black lark
- Botha's lark
- bush lark
- calandra lark
- crested lark
- desert lark
- eastern calandra lark
- finch lark
- hoopoe lark
- horned lark
- lesser hoopoe lark
- lesser short-toed lark
- long-billed calandra lark
- long-clawed lark
- magpie larks
- masked lark
- meadow lark
- pink-billed lark
- red lark
- red-capped lark
- rufous lark
- rufous-tailed desert lark
- rufous-tailed lark
- shore lark
- short-tailed lark
- short-toed lark
- sky lark
- small sky lark
- small-billed crested lark
- sun lark
- Thekla's lark
- thick-billed lark
- western meadow lark
- white-winged lark
- wood lark
* * *
жаворонковые
жаворонок


найдено в "Moby Thesaurus"
lark: translation

Synonyms and related words:
Philomel, adventure, antic, bat, bender, binge, bout, bulbul, bust, canary, caper, carousal, carouse, cavort, celebrate, celebration, cuckoo, cut loose, debauch, drinking bout, eagle, escapade, feathered songster, fling, frolic, gambol, game, hell around, horseplay, jape, jollify, jolly, let go, let loose, let off steam, make merry, make whoopee, mavis, mischief, mockingbird, monkeyshine, nightingale, orgy, oriole, play, ploy, practical joke, prank, raise hell, randan, randy, revel, ringdove, rocket, roister, rollick, romp, see life, shenanigan, shenanigans, shines, singing bird, skylark, skyrocket, song sparrow, songbird, songster, sport, spree, step out, tear, thrush, tomfoolery, toot, trick, wanton, warbler, whoop it up, wingding


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
lark
I
[lɑ:k] n зоол.
жаворонок (Alauda gen.)
to rise with the ~ - вставать чуть свет; ≅ вставать с петухами
if the sky falls we shall catch ~s - шутл. ≅ если бы да кабы ...
II
1. [lɑ:k] n разг. весёлая шутка; проказа, шалость; веселье
to have /to take/ a ~ - позабавиться, пошалить, порезвиться
to say [to do] smth. for a ~ - сказать [сделать] что-л. шутки ради
what a ~! - как забавно!, как весело!
2. [lɑ:k] v разг. 1. шутить, забавляться; резвиться, веселиться (тж. ~ about; ~ around)
stop ~ing and get on with your work! - перестань валять дурака и займись делом!
2. перескакивать (через что-л. на лошади)



найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
I сущ. жаворонок larks sing, warble — жаворонки поют •• to rise with the lark — вставать чуть свет, с петухами II 1. сущ. 1) шутка, проказа; веселье, забава He did it just for a lark. — Он сделал это шутки ради. What a lark! — (Как) забавно! for a lark — шутки ради to have a lark — позабавиться Syn: merriment, fun, prank, spree 2) дело, занятие Syn: affair 2. гл. 1) забавляться, шутить Syn: amuse oneself, tittup, enjoy 2), rollick, frolic 2) смеяться, насмехаться (над кем-л.) 3) скакать верхом на лошади 4) брать препятствия (на лошади) to lark the hedge — перескочить через изгородь • - lark about
найдено в "Англо-украинском словаре"


I1. nжайворонокto rise with the lark - вставати вдосвіта2. vловити жайворонківII1. n1) жарт, витівка2) забава; веселощіto have a lark - побавитисяfor a lark - жартома2. v1) жартувати; бавитися2) брати перешкоди (на коні)to lark the hedge - перескочити через огорожу


найдено в "First names dictionary"
Lark: translation

Lark f
English: one of a small set of female names derived from vocabulary words denoting birds, which have achieved some currency during the 20th century. The associations of the lark (Old English lāwerce) with early rising, cheerfulness, and sweet song have no doubt contributed to its occasional choice as a given name.


найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
1. n 1) орн. жайворонок; to rise with the ~ вставати удосвіта; if the sky falls we shall catch ~s жарт, якби та якби; 2) веселий жарт; витівка, веселощі; to say smth. for a ~ сказати щось жартома; to have a ~ побавитися; what a ~! як весело!; 2. v 1) жартувати, бавитися; веселитися; пустувати; 2) перескакувати, брати перешкоди (на коні); to ~ the hedge перескочити через огорожу; 3) ловити жайворонків.
найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
шутить, забавляться; резвиться брать препятствия (на лошади); шутка, проказа; забава, веселье жаворонок lark about - шумно резвиться what a lark! - (как) забавно!
найдено в "Норвежско-русском словаре"
-en, -er
разг. увалень, лентяй, лежебока


найдено в "Русско-английском словаре пословиц и поговорок"
• If the sky falls, we shall catch larks - Держи карман шире! (Д)


найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(v) веселиться; забавляться; перескакивать; резвиться; шутить
найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(n) веселая шутка; веселье; жаворонок; проказа; шалость
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
v. шутить, забавляться, резвиться, брать препятствия
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
n амер. зенітний керований реактивний снаряд «Ларк».
найдено в "Англо-українському словнику"
бавитись, перескакувати, жартувати, забавлятись
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
n. жаворонок, шутка, проказа, забава, веселье
найдено в "Англо-русском онлайн словаре"
жаворонок
T: 140