to quarrel over a mere trifle - ссориться по пустякам
to be busy with trifles - заниматься ерундой
don't waste time on trifles - не теряйте времени по пустякам
he doesn't stick at trifles - ирон. он ни перед чем не остановится
the merest trifle puts him out - сущий пустяк выводит его из равновесия
it's not exactly a trifle - не такой уж это пустяк, это далеко не пустяк
a few trifles for your birthday - скромный подарок ко дню вашего рождения
save a trifle for coming back - оставь немного денег на обратный путь
put just the merest trifle of sugar in my tea - положите мне чуточку сахару в чай
it cost a mere trifle - это стоило очень недорого
a trifle dull - немного скучный
a trifle (too) heavy - немного тяжеловатый
a trifle annoyed [sad] - немного раздражённый [опечаленный]
he's a trifle over forty - ему чуть больше сорока
he is not a man to trifle with - с ним шутки плохи
I did but trifle - я просто шутил
stop trifling with your work! - надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!
to trifle with smb.'s affections - играть чьими-л. чувствами
don't trifle with your health - ≅ со здоровьем шутки плохи
the trifled a little with the arts - он по-дилетантски занимался искусством
he just trifles with plans of retirement - его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, совершенно несерьёзны /сплошная игра/
be trifled through the best years of his life - он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни
to trifle through the summer vacation - он бездельничал весь летний отпуск
to trifle with /over/ a meal - возиться с /долго сидеть за/ едой
to trifle with a pencil - вертеть в руках карандаш
1. пустяк, мелочь, безделица
to quarrel over a mere ~ - ссориться по пустякам
to be busy with ~s - заниматься ерундой
don't waste time on ~s - не теряйте времени по пустякам
he doesn't stick at ~s - ирон. он ни перед чем не остановится
the merest ~ puts him out - сущий пустяк выводит его из равновесия
it's not exactly a ~ - не такой уж это пустяк, это далеко не пустяк
2. 1) пустячок, безделушка
a few ~s for your birthday - скромный подарок ко дню вашего рождения
2) нестоящий человек, ничтожество
3. небольшая сумма; небольшое количество
save a ~ for coming back - оставь немного денег на обратный путь
put just the merest ~ of sugar in my tea - положите мне чуточку сахару в чай
it cost a mere ~ - это стоило очень недорого
4. бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками
5. муз. багатель
6. 1) сплав на оловянной основе
2) pl оловянные изделия
2. {ʹtraıf(ə)l} advнемного, слегка, чуть-чуть
a ~ dull - немного скучный
a ~ (too) heavy - немного тяжеловатый
a ~ annoyed {sad} - немного раздражённый {опечаленный}
he's a ~ over forty - ему чуть больше сорока
3. {ʹtraıf(ə)l} v1. (обыкн. with)
1) шутить; не принимать всерьёз, относиться несерьёзно
he is not a man to ~ with - с ним шутки плохи
I did but ~ - я просто шутил
stop trifling with your work! - надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!
2) играть
to ~ with smb.'s affections - играть чьими-л. чувствами
don't ~ with your health - ≅ со здоровьем шутки плохи
the ~d a little with the arts - он по-дилетантски занимался искусством
he just ~s with plans of retirement - его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, совершенно несерьёзны /сплошная игра/
2. 1) заниматься пустяками, вести себя легкомысленно
be ~d through the best years of his life - он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни
2) бездельничать
to ~ through the summer vacation - он бездельничал весь летний отпуск
3. (with, over)
1) играть, возиться
to ~ with /over/ a meal - возиться с /долго сидеть за/ едой
2) вертеть в руках; теребить
to ~ with a pencil - вертеть в руках карандаш