Значение слова "AFTER ALL" найдено в 14 источниках

AFTER ALL

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
в итоге, в конце концов
несмотря ни на что, тем не менее


найдено в "Английских частицах. Англо-русском словаре"
AFTER ALL
В наиболее общем виде, можно сказать, что частица after all употребляется для введения существенного, актуального для данной коммуникативной ситуации факта или аргумента, который нередко вступает в логические отношения с другими фактами или аргументами внутри письменного или устного дискурса.
Одним из наиболее распространенных логических значений, выражаемых указанной частицей, следует признать значение уступительности: следует признать истинность некоего факта несмотря на сказанное выше, на то, что знают или думают собеседники, или на произошедшие события. Рассмотрим следующий пример:

• I was saying to Alice, 'Alice, I've decided I'm not a real writer after all... ' (DL: 330)


Я говорила Элис: "Элис, я решила, что из меня все-таки не вышла настоящая писательница."


Очевидно, что высказанное героиней мнение о себе является результатом решения, принятого несмотря на явно имеющиеся аргументы и факты в пользу противоположного мнения. Русский эквивалент все-таки, а также его синоним все же, следует признать наиболее типичным средством передачи уступительного значения английской частицы. Покажем их использование на других примерах:

• "Не didn't have Legionnaire's Disease after all, then?" (DL: 316)


"Так значит у него все-таки не было «болезни легионеров»?"


• ... the younger listened in the dark to the rain and wondered if after all they should sell the house... (DT: 446)


... младший слушал в темноте шум дождя и раздумывал, не продать ли им все же этот дом...


В первом из двух примеров вывод делается несмотря на то, что считалось ранее, во втором - несмотря на имеющиеся аргументы против продажи дома.
Иногда возможно использование в качестве эквивалентов after all в уступительном значении других средств русского языка, способных выражать это значение, в частности, как бы то ни было, как (что) ни говори, а также частиц уж (и):

• But after all there were the missing papers, safely back. (DT: 331)


Но, как бы то ни было, пропавшие бумаги благополучно возвращены.


• Uncle Quentin hadn't made such a bad choice after all. (DT: 208)


Выбор дяди Квентина оказался не так уж и плох.


Другая функция частицы after all связана с введением объяснения ранее указанного мнения или факта. С помощью частицы говорящий объясняет, почему он думает так, а не иначе. Естественным эквивалентом английской частицы в этой функции следует признать русскую частицу ведь, о способности которой вводить мотивацию и объяснение мы уже писали ранее (Минченков, 2001). Следующие примеры показывают соответствия after all и ведь:

• But she had a basic solidity of character, a kind of artless self-confidence... After all she was a peasant. (DT: 135)


Но в ее характере была основательность, некая бесхитростная уверенность в себе... Ведь она была крестьянкой.


• "That's no way to speak to your mother, son", said my papa. "After all she brought you into the world." (DT: 200)


"Нельзя так разговаривать с матерью, сынок," сказал мой папа. "Ведь она произвела тебя на свет."


Иногда в качестве эквивалента after all можно употребить русское выражение в конце концов - одно или в сочетании с ведь:

• I too was pretending to be in a drawing-room of forty years before. After all, it was a masque, and I wanted - to play my part. (F: 173)


Я также делал вид, что нахожусь в гостиной сорока годами ранее. Ведь в конце концов это был маскарад, и я хотел играть свою роль.


Кроме того, эквивалентом английской частицы может стать русская частица как-никак:

• His mother's brother used to sling a hammock in which he slept... when the nights became really sultry - this was the latitude of Sicily, after all. (DT: 58)


Брат его матери обычно развешивал гамак, в котором он спал... когда ночи становились невыносимо душными - как-никак они жили на широте Сицилии.


Наконец, after all достаточно часто употребляется исключительно в своей основной функции - напоминании о важном и актуальном для данной речевой ситуации факте. Рассмотрим такой случай:

• She had never liked Michael, but after all he was Julia's husband. (M: 168)


Долли он никогда не нравился, но, в конце концов / как никак, он муж Джулии.


Как видно, в качестве эквивалента английской частицы может употребляться уже упоминавшееся нами полифункциональное в конце концов. Однако очень часто для введения актуального аргумента в русском языке используются частицы ведь и же, как в одиночку, так и в сочетании друг с другом. Их способность выступать в качестве эквивалентов after all доказывается следующими примерами:

After all, there was once a famous man called Lord Roberts who could not bear cats. (DT: 241)


Ведь

был же в свое время знаменитый человек, лорд Робертс, который не выносил кошек.

• "I don't see why you are so frightfully sensitive about it," said Bundle. "After all, people must die somewhere." (AC1: 26)


"Я не понимаю почему ты так разнервничался по этому поводу," сказала Бандл. "Ведь должны же люди где-то умирать."



найдено в "Dictionary of American idioms"
after all: translation

after all
1. anyway; in spite of what had been decided. (Often refers to a change in plans or a reversal of plans.) •

It looks like Tom will go to law school after all.

2. recalling or considering the fact that. •

Don't punish Tommy! After all, he's only three years old!

* * *
{adv. phr.} 1. As a change in plans; anyway. - Used with emphasis on "after". * /Bob thought he couldn't go to the party because he had too much homework, but he went after all./ 2. For a good reason that you should remember. - Used with emphasis on "all". * /Why shouldn't Betsy eat the cake? After all, she baked it./

найдено в "Dictionary of American idioms"
after all: translation

after all
1. anyway; in spite of what had been decided. (Often refers to a change in plans or a reversal of plans.) •

It looks like Tom will go to law school after all.

2. recalling or considering the fact that. •

Don't punish Tommy! After all, he's only three years old!

* * *
{adv. phr.} 1. As a change in plans; anyway. - Used with emphasis on "after". * /Bob thought he couldn't go to the party because he had too much homework, but he went after all./ 2. For a good reason that you should remember. - Used with emphasis on "all". * /Why shouldn't Betsy eat the cake? After all, she baked it./

найдено в "Moby Thesaurus"
after all: translation

Synonyms and related words:
after, after that, afterwards, again, albeit, all the same, all things considered, although, at all events, at any rate, before the bench, before the court, but, ceteris paribus, considering, even, even so, everything being equal, ex post facto, for all that, howbeit, however, in any case, in any event, in court, in the aftermath, in the sequel, just the same, later, nevertheless, next, nonetheless, notwithstanding, on balance, on the whole, rather, since, still, sub judice, subsequently, taking into account, then, thereafter, therefore, thereon, thereupon, therewith, this being so, though, when, wherefore, yet


найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
- afterall - амер. 1) в итоге, в конце концов, ведь Why not? After all, we are old enough. — Почему бы и нет? Ведь мы уже взрослые. Syn: ultimately, eventually, at the end of the day, in the end 2) несмотря ни на что, тем не менее Syn: nevertheless, to the contrary, in spite of everything
найдено в "Англо-українському словнику технічних термінів"

В решті решт

усе ж

усе-таки


найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
несмотря ни на что, тем не менее в итоге, в конце концов
найдено в "Англо-украинском словаре"


зрештою


найдено в "Англо-русском техническом словаре"
1) как-никак

2) таки

найдено в "Англо-українському словнику технічних термінів"
в решті рештусе ж усе-таки
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
в конце концов, несмотря на
найдено в "Англо-русском словаре идиом"
как-никак; в конце концов
T: 46