Значение слова "ВСЕ РАВНО" найдено в 20 источниках

ВСЕ РАВНО

найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
всё равно 1. нареч. 1) При любых обстоятельствах, в любом случае. 2) Несмотря ни на что. 2. предикатив Оценка какой-л. ситуации как такой, которая не имеет значения, не играет роли; безразлично. 3. частица Употр. при усилении противопоставления ранее высказанному; всё-таки.



найдено в "Словаре синонимов"
все равно Безразлично, одинаково. "Двадцать пять рублей меньше или больше не составляло для него расчета". Л. Толст. .. Ср. одинаковый. См. одинаковый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. все равно до барабана, хоть бы хны, до фени, хоть бы что, наплевать, ни тепло ни холодно, мое дело сторона, до лампочки, до фонаря, по фигу, обязательно, пополам, все едино, по барабану, пакорабана, при любых условиях, моя хата с краю, несмотря ни на что, все одно, так и так, безразлично, до лампады, что совой об пень, что пнем об сосну, в любом случае, так или иначе, что бы там ни было, и так, при любых обстоятельствах, нет никакой разницы, монопенисно, без разницы, что в лоб что по лбу, один черт, какая разница, не все ли равно, начхать, начихать, чхать, хрен редьки не слаще, что с горы, что под гору, плевать, ни жарко ни холодно, плевать хочу, что так, что эдак, по барабасу, один хрен, плевать хотел, по фене, неважно, моя хата с краю ничего не знаю, фиолетово, что совой об сосну, что сосной об сову, параллельно, одинаково, одно и то же, по хрену, по фигищу, по херу, по хую, по колено, монопенисуально, не волнует, как бы там ни было, что не составляет для кого расчёта Словарь русских синонимов. всё равно 1. в любом случае, при любых условиях, так или иначе; так и так, и так, что бы (или как бы) там ни было, всё одно (разг.) 2. см. безразлично Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. все равно нареч, кол-во синонимов: 105 • а после меня хоть потоп (3) • амбивалентно (9) • баш на баш (11) • без разницы (64) • безразлично (119) • в любом случае (17) • возле птицы (6) • все едино (58) • все одно (53) • все по боку (3) • всем все равно (5) • всё равно (1) • гори оно синим пламенем (4) • до балды (5) • до барабана (12) • до звезды (10) • до лампады (40) • до лампочки (57) • до одного места (33) • до фени (57) • до фонаря (68) • и так (7) • индифферентно (19) • как бы там ни было (16) • какая разница (39) • меня не колышет (20) • мне хоть потоп (18) • мое дело сторона (43) • монопенисно (54) • монопенисуально (50) • монописуально (25) • моя хата с краю (32) • моя хата с краю ничего не знаю (36) • нам, татарам, все равно (34) • наплевать (64) • начихать (24) • начхать (14) • не волнует (53) • не все ли равно (42) • не дергает (4) • не качает (1) • не колышет (27) • не напрягает (13) • не трогает (8) • не чешет (5) • неважно (124) • несмотря ни на что (20) • нет никакой разницы (39) • ни жарко, ни холодно (43) • ни тепло, ни холодно (50) • ну и пусть (2) • обязательно (77) • один хрен (48) • один черт (57) • одинаково (44) • одно и то же (18) • однофигственно (24) • однохерственно (24) • оно мне надо (5) • пакорабана (4) • параллельно (34) • плевать (47) • плевать хотел (40) • плевать хочу (40) • по барабану (67) • по барабасу (41) • по фене (40) • по фигищу (44) • по фигу (65) • по херу (53) • по хрену (51) • по шарабану (13) • половина на половину (2) • пополам (36) • пополамно (3) • поровну (15) • после нас хоть потоп (6) • поуху (18) • пошло оно все куда подальше (4) • прах с тобой (4) • при любых обстоятельствах (12) • при любых условиях (11) • резиново (23) • симметрично (5) • сугубо фиолетово (2) • так и так (11) • так или иначе (26) • трын-трава (15) • фиолетово (58) • хоть бы хны (50) • хоть бы что (49) • хоть трава не расти (20) • хрен редьки не слаще (17) • хуалетово (4) • чихать (3) • что бы там ни было (32) • что в лоб, что по лбу (39) • что рыбке зонтик (4) • что с горы, что под гору (35) • что совой об пень, что пнем об сосну (33) • что совой об сосну, что сосной об сову (33) • что так, что эдак (43) • чхать (8) • эквапенисуально (12) • это ничего не меняет (5) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: без разницы, безразлично, в любом случае, возле птицы, все едино, все одно, все по боку, до барабана, до лампады, до лампочки, до фени, до фонаря, и так, как бы там ни было, какая разница, мое дело сторона, монопенисно, монопенисуально, монописуально, моя хата с краю, моя хата с краю ничего не знаю, наплевать, начихать, начхать, не волнует, не все ли равно, неважно, несмотря ни на что, нет никакой разницы, ни жарко ни холодно, ни тепло ни холодно, обязательно, один хрен, один черт, одинаково, одно и то же, пакорабана, параллельно, плевать, плевать хотел, плевать хочу, по барабану, по барабасу, по фене, по фигищу, по фигу, по херу, по хрену, пополам, поровну, при любых обстоятельствах, при любых условиях, так и так, так или иначе, фиолетово, хоть бы хны, хоть бы что, хрен редьки не слаще, что бы там ни было, что в лоб что по лбу, что с горы, что под гору, что совой об пень, что пнем об сосну, что совой об сосну, что сосной об сову, что так, что эдак, чхать, эквапенисуально
найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ВСЕ РАВНО••
[Invar; fixed WO]
=====
1. все равно (кому). Also: ВСЕ ОДНО <ЕДИНО> substand [subj-compl with copula (subj: это or a clause) or impers predic with copula]
(may refer to the subjective reaction, desire etc of the person involved, or to objective reality) (the difference, if any, between two or more expressed or implied options is) unimportant (to s.o.), of little or no significance (to s.o.):
- X-y все равно•• it'sallthesame(toX);
- it comes to the same thing;
- it doesn't make any difference (to X);
- it doesn't matter (to X);
- X doesn't care;
- [in limited contexts] X is past caring.
     ♦ Будет говорить русский? Не всё ли равно? Пусть (Федин 1). A Russian will speak? Isn't it all the same? Let him (1a).
     ♦ "...Все мы, что человеки, что скоты - всё едино; все помрем и все к чертовой матери пойдем!" (Салтыков-Щедрин 1)."Whether we're men or beasts, it comes to the same thing: we shall all die and go to the Devil!" (1b).
     ♦ "Может быть, вы мне, господин профессор, хотя описание вашей камеры дадите? - заискивающе и скороно говорил механический человек, - ведь вам теперь всё равно..." (Булгаков 10). "Perhaps, Mr Professor, you would give me at least a description of your chamber?" the mechanical man said ingratiatingly and mournfully. "After all, it makes no difference to you now..." (10b).
♦ Ax, какая тебе разница, кто он... не всё ли равно! (Битов 2). Oh, what do you care who it was-what does it matter! (2a).
     ♦ "Дети так не говорят. Это даже не грубость, это - жестокость, и даже не жестокость, а просто ей всё равно" (Стругацкие 1). "Children don't talk like that. It's not even rudeness, it's cruelty, no, not even cruelty-she simply doesn't care" (1a).
     ♦ "История показала, что специалисты могут ошибаться. Партия - никогда". По бесстрастному лицу помощника Марлен Михайлович понял, что в этот момент он слегка пережал, прозвучал слегка - не-совсем-в-ту-степь, но ему как-то уже было все равно (Аксёнов 7). "History has shown that experts make mistakes. The Party never makes mistakes." The blank face of the Important Personage's assistant told him [Marlen Mikhailovich] that this time he had gone a bit too far, but by now he was past caring (7a).
2. Also: ВСЕ ОДНО (ЕДИНО) substand [adv]
under any circumstances, regardless of what happens:
- in any case (event);
- whatever happens;
- [in limited contexts] one way or another;
- anyway;
- all the same;
- [with a negated verb] there is no way (that s.o. will do sth. <that sth. will happen etc>).
     ♦ Когда Маяна выходила замуж, городской родственник тайно, через людей передал подарок для Маяны... Подарок... был богатый, и тётя Маша... переправила его дочери. Дочка не приняла ничего, велев передать матери, что туфли ей... малы, а подарок она всё равно брать не будет (Искандер 4). ...When Mayana got married, the city relative secretly sent a present for her, through other people. ...It was a rich gift, and Aunt Masha...forwarded it to her daughter. The daughter accepted nothing, returning a message to her mother that the shoes were too small for her, and she would not take the present in any case (4a).
     ♦ "Всё равно [Марченко] даст отпечатки [пальцев], не добром, так силой. Заковать его в наручники - и катай!" (Марченко 2). "One way or another, willing or not, we'll get his [Marchenko's] fingerprints. Put the cuffs on him and let's go!" (2a).
     ♦ Полесов стоял в очередях главным образом из принципа. Денег у него не было, и купить он всё равно ничего не мог (Ильф и Петров 1). Polesov stood in line chiefly for reasons of principle. He had no money, so he could not buy anything, anyway (1a).
3. [Particle]
despite some (indicated or implied) circumstances:
- all the same;
- nevertheless;
- nonetheless;
- still.
     ♦ Кладбище напоминало карликовый город... Возле нескольких могил стояли табуретки с вином и закуской... Я знал, что это такой обычай, приносить на могилу еду и питьё, но всё равно сделалось еще страшнее (Искандер 6). The cemetery resembled a city of dwarfs. ...I noticed several small stools on which food and wine had been placed. ...I had heard of the custom of offering up food and drink to the dead, but nonetheless the sight of these stools frightened me all the more (6a).
     ♦ "Теперь уж и без офицера всё кончено, хотя бы и не явился он вовсе, то всё равно всё было бы кончено..." (Достоевский 1). "It's all finished now, even without the officer, even if he hadn't come at all, it would still be finished..." (1a).

Синонимы:
без разницы, безразлично, в любом случае, возле птицы, все едино, все одно, все по боку, до барабана, до лампады, до лампочки, до фени, до фонаря, и так, как бы там ни было, какая разница, мое дело сторона, монопенисно, монопенисуально, монописуально, моя хата с краю, моя хата с краю ничего не знаю, наплевать, начихать, начхать, не волнует, не все ли равно, неважно, несмотря ни на что, нет никакой разницы, ни жарко ни холодно, ни тепло ни холодно, обязательно, один хрен, один черт, одинаково, одно и то же, пакорабана, параллельно, плевать, плевать хотел, плевать хочу, по барабану, по барабасу, по фене, по фигищу, по фигу, по херу, по хрену, пополам, поровну, при любых обстоятельствах, при любых условиях, так и так, так или иначе, фиолетово, хоть бы хны, хоть бы что, хрен редьки не слаще, что бы там ни было, что в лоб что по лбу, что с горы, что под гору, что совой об пень, что пнем об сосну, что совой об сосну, что сосной об сову, что так, что эдак, чхать, эквапенисуально



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1) (безразлично) einerlei
мне все равно — es ist mir ganz gleich ( ganz egal )
2) (так или иначе) sowieso; trotzdem (несмотря на это)
я все равно уйду — sowieso gehe ich fort

Синонимы:
без разницы, безразлично, в любом случае, возле птицы, все едино, все одно, все по боку, до барабана, до лампады, до лампочки, до фени, до фонаря, и так, как бы там ни было, какая разница, мое дело сторона, монопенисно, монопенисуально, монописуально, моя хата с краю, моя хата с краю ничего не знаю, наплевать, начихать, начхать, не волнует, не все ли равно, неважно, несмотря ни на что, нет никакой разницы, ни жарко ни холодно, ни тепло ни холодно, обязательно, один хрен, один черт, одинаково, одно и то же, пакорабана, параллельно, плевать, плевать хотел, плевать хочу, по барабану, по барабасу, по фене, по фигищу, по фигу, по херу, по хрену, пополам, поровну, при любых обстоятельствах, при любых условиях, так и так, так или иначе, фиолетово, хоть бы хны, хоть бы что, хрен редьки не слаще, что бы там ни было, что в лоб что по лбу, что с горы, что под гору, что совой об пень, что пнем об сосну, что совой об сосну, что сосной об сову, что так, что эдак, чхать, эквапенисуально



T: 38