Значение слова "ИДУ" найдено в 10 источниках

ИДУ

найдено в "Лингвистическом энциклопедическом словаре"
(«чиновничье письмо») — общее название нескольких разновидностей корейской системы письма, созданной до изобретения фонетического алфавита (см. Корейское письмо) для записи корейских слов и агглютинативных аффиксов на основе комбинированного использования значений и звучаний китайских иероглифов в полной или сокращенной форме. И. употреблялось как вспомогат. письмо в кит. тексте. Традиция приписывает создание И. (692) буддийскому наставнику из гос-ва Силла Соль Чхону, к-рый, видимо, лишь упорядочил его. 8 эпиграфике 5—6 вв. с помощью И. передавались кор. собств. имена, затем стала комментироваться кит. классика. Ранние тексты на И. отличались от китайских только порядком слов, характерным для кор. яз., частым употреблением «пустых» иероглифов (служебных морфем). В 7— 11 вв. для записи древней поэзии хянга применялся способ хянчхаль, при к-ром у одних иероглифов бралось только значение и переводилось на кор. яз., у других — звучание, измененное по законам кор. фонетики. Реконструкции текстов на хяичхаль недостаточно убедительны. В 10 в. получило распространение канцелярское письмо и ч х а л ь (имун, или собственно И.), в к-ром специально отобранные иероглифы употреблялись фонетически (как силлабограммы) и семантически (как морфемо- н синтаг-мограммы). Ими передавались кор. морфемы и словоформы (глаголы, наречия) и канцеляризмы. Ичхаль использовалось в канцелярской практике и эпистолярном стиле гл. обр. низших слоев общества до кон. 19 в. С усилением китаи^ации страны после 10 в. для облегчения чтения и понимания китайской конфуцианской классики развился способ к у-г ё л ь (ипкёт, тхо), к-рый состоял в добавлении мелким шрифтом к кит. тексту кор. грамматич. форм, переданных сокращенными и составными иероглифами как слоговыми транскрипционными знаками (число их не превышало 40; с 15 в. заменены кор. буквами). И. повлияло на создание япон. манъёгана(см. Японское письмо) и явилось одним из стимулов изобретения кор. алфавита. 9 Хои Гимун, Исследование иду, Пхеньян, 1957 (на кор. яз.); Fab re A., Trois ecritures a base de caracteres shinois: le idu (Coree), les kana (Japon) ct le chu nom (Viet Nam), «Asiatische Studien», 1980, XXXIV, 2. Чон Джиён, Чан Сегён, Словарь иду, Сеул, 1976 (на кор. яз.). Л. Р. Концевии.
найдено в "Этимологическом словаре русского языка"
иду
иду́
идти́, народн. ити́ть, обойти́ться, разойти́ться (Соболевский, Лекции 258), сюда же: пойти́, войти́, прийти́, вы́йти, сойти́, перейти́, найти́ и т. д., др.-русск. иду́, ити́, укр. iду́, iти́, блр. iцí, iсцí, iду́, ст.-слав. идѫ, ити πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι, вънити "войти", сънити "сойти", изити "выйти", болг. ида́ "иду", сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словен. ídem, íti, чеш. jdu, jíti, слвц. idem, íst᾽, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полаб. eit. Праслав. *jьdǫ: iti, откуда русск. идти́, под влиянием иду́; польск. iść – как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.).
Первоначально атематический и.-е. глаг., ср. лит. eĩti, eimì, лтш. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit "идет", ēisei "ты идешь", сюда же лит. eĩdinti "заставлять идти", eidinė̃ "ход, походка", eidiniñkas "иноходец", išeidins "вышедший", eidỹ межд. "вон, пойдем" (Буга, РФВ 67, 240; Траутман, GGA, 1911, стр. 257; BSW, стр. 67), др.-инд. ḗti "идет", 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴΒ̄σι, лат. īrе, еō, it, гот. iddjа "шел", тохар. i- "идти"; см. Траутман, ВSW 67; Бернекер 1, 420 и сл.; М.–Э. 1, 12; 2, 78 и сл.; Бецценбергер–Фик, ВВ 6, 235; Вальде–Гофм. I, 406. Согласно Кречмеру ("Glotta", 13, 137), в основе здесь лежит межд. еi!



найдено в "Этимологическом русскоязычном словаре Фасмера"
идти, народн. итить, обойтиться, разойтиться (Соболевский, Лекции 258), сюда же: пойти, войти, прийти, выйти, сойти, перейти, найти и т. д., др.-русск. иду, ити, укр. iду, iти, блр. iцi, iсцi, iду, ст.-слав. ид, ити , , вънити "войти", сънити "сойти", изити "выйти", болг. ида "иду", сербохорв. идем, ити, словен. idem, iti, чеш. jdu, jiti, слвц. idem, ist, польск. ide, isc, в.-луж. (j)du, hic, н.-луж. du, hys, полаб. eit. Праслав. *jьdo: iti, откуда русск. идти, под влиянием иду; польск. isc – как wiesc: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу, еду (см.).Первоначально атематический и.-е. глаг., ср. лит. eiti, eimi, лтш. iet, наст. eimu, iemu, др.-прусск. eit "идет", eisei "ты идешь", сюда же лит. eidinti "заставлять идти", eidine "ход, походка", eidininkas "иноходец", iseidins "вышедший", eidy межд. "вон, пойдем" (Буга, РФВ 67, 240; Траутман, GGA, 1911, стр. 257; BSW, стр. 67), др.-инд. eti "идет", 1 л. мн. ч. imas, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aeiti, др.-перс. aitiy, греч. , , , , лат. irе, еo, it, гот. iddjа "шел", тохар. i- "идти"; см. Траутман, ВSW 67; Бернекер 1, 420 и сл.; М.–Э. 1, 12; 2, 78 и сл.; Бецценбергер–Фик, ВВ 6, 235; Вальде–Гофм. I, 406. Согласно Кречмеру ("Glotta", 13, 137), в основе здесь лежит межд. еi!
найдено в "Морфемном разборе слова по составу"
корень - ИД; окончание - У;
Основа слова: ИД
Вычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой

∩ - ИД; ⏰ - У;

Слово Иду содержит следующие морфемы или части:
  • ¬ приставка (0): -
  • ∩ корень слова (1): ИД;
  • ∧ суффикс (0): -
  • ⏰ окончание (1): У;

найдено в "Толковом словаре русского языка"
ИДУ идёшь. Наст. вр. от итти.



найдено в "Русско-новогреческом словаре"
иду, идешьи т. д. наст. вр. от идти.
найдено в "Русско-чешском словаре"
• jdu

• kráčím


T: 36