Обиходное название жены попа (священника) в России. Используется только в разговорной речи, причем никогда не употребляется в функции обращения, а заменяется на слово матушка, в чем выражается глубокое уважение прихожан к жене священника. Обиходный характер слова связан с существованием попадьи как героини русской народной бытовой сказки (например, «Курочка Ряба»). Широко известна и сатирическая «Сказка о попе и о работнике его Балде» А.С. Пушкина, в которой попадья представлена хитрой и коварной женщиной.
Слово попадья входит в пословицу: Кому поп, кому попадья, а кому попова дочка. Это значит, что у каждого — свои вкусы. Синонимы:
попадья попадья́ укр. попадя́, блр. попадзя́, др.-русск. пападïɪа, попадья (Илья Новгор., Кирик, Новгор. 1 летоп.; см. Срезн. II, 1188). Из греч. παπαδιά – то же от παπᾶς "священник"; см. Штрекель 48; Фасмер, ЖСт. 15, 3, 51; Гр.-сл. эт. 156 и сл.; Корш, Сборн. 78, 24.
укр. попадя, блр. попадзя, др.-русск. пападiа, попадья (Илья Новгор., Кирик, Новгор. 1 летоп.; см. Срезн. II, 1188). Из греч. – то же от "священник"; см. Штрекель 48; Фасмер, ЖСт. 15, 3, 51; Гр.-сл. эт. 156 и сл.; Корш, Сборн. 78, 24.