Мы рядом шли, но на меня
Уже взгляну́ть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
И. А. Бунин, «Мы рядом шли, но на меня...»
В полночный час я встану и взгляну́
На бледную высокую луну,
И на залив под нею, и на горы,
Мерцающие снегом вдалеке…
И.А. Бунин, «В полночный час я встану и взгляну...»
Я рад, что ты меня забыла,
Что, выйдя из того крыльца,
Ты на окно мое не взгля́нешь,
Не вскинешь на меня лица.
В. Ф. Ходасевич, Дождь
Мы выйдем с поднятым челом,
На мир вечерний взгля́нем с палубы,
И без упрека и без жалобы
В челнок последний перейдем.
В. Я. Брюсов, В трюме
Взглянуть на календарь, на полку с книгами, на обложку журнала. | Взглянуть на себя в зеркало.
Взглянуть в окно, за окно. | Взгляни направо!
Я взглянул на часы, — кошмар, опаздываю!
Давайте иначе взглянем на эту древнюю традицию. | Взгляните объективно на ваши условия работы.
Мне оставалось одно — признать неумолимую логику фактов и взглянуть правде в глаза. А правда была такова: моя теория неверна.
Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003.
взглянуть глаг.сов. (8)
t0ед.2л.
куда ни взглянешь, Всё та же гладь, и степь, и пусто, и мертвоГоУ 4.3.
пов.ед.
Да взгляни, братец, похожа ли она хоть чем-нибудь на горничную?Студ. 2.5.
пов.мн.
Смотрите на часы, взгляните-ка в окно: Валит народ по улицам давноГоУ 1.3.
Взгляните и судите!ГоУ 3.5.
пов.мн.*
Ах! вспомните! не гневайтеся, взгляньте!..ГоУ 4.12.
инф.
Взглянуть, как треснулся он, грудью или в бок?ГоУ 2.7.
При них не смела я дохнуть, У вас спросить, на вас взглянуть.ГоУ 2.11.
деепр.прош.
(Взглянув на Беневольского, отводит Полюбина в сторону.)Студ. 1.6 (рем.).
Деепричастная форма: взглянув
1. посмотреть2. перен. обратить внимание, оценитьглянутиДієприслівникова форма: глянувши
¤ взглянуть на небо -- глянути на небо
¤ перен. посмотреть на дело с другой стороны -- подивитися на справу з іншого боку
1) mirar vt; echar una mirada, echar una ojeada (бросать взгляд); dar un vistazo, ojear vt
2) перен. (принимать тем или иным образом) tomar vt, estimar vt
взглянуть на дело серьёзно — tomar el asunto en serio