AVOIR L'AS D'ATOUT DANS SA MANCHE
иметь козырной туз в рукаве, иметь в запасе козырную карту
Il avait une tendance à croire que ses désirs étaient ceux du Tout-Puissant. Ce qu'on lui reprochait, ce n'était pas tant d'avoir toujours l'as d'atout dans sa manche, que de prétendre que Dieu l'y avait mis. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — У Дизраэли всегда была склонность верить в то, что его стремления внушены ему Всемогущим. И его упрекали не столько за то, что у него всегда оказывался козырной туз в рукаве, а за его уверенность в том, что этот туз туда вложен самим Богом.