1) obrar vi, proceder vi
поступить по-своему — proceder a su antojo
поступить правильно — obrar bien
как нам (теперь) поступить? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?
2) (обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)
нехорошо поступить с кем-либо — portarse mal con alguien
3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse
поступить на военную службу — alistarse (al ejército)
поступить в университет — ingresar (matricularse) en la universidad
поступить на работу — colocarse; entrar a trabajar
4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)
поступила жалоба — hemos (se ha) recibido una queja
дело поступило в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales
••
поступить в производство — estar en producción, producirse (непр.)
поступить в продажу — estar en venta, poner a la venta
поступить глаг.сов. (13)
прош.ед.муж.
Иль славно поступил Ты, что жене мою с АглаейМС 9.
Скажите искренно, как поступил бы онПН 2.
Виноват, сударь, я вчера только поступил сюда в услужение.Студ. 1.11.
я знал себя, и поступил как должно, помчался не оглядываясьПс51.
он поступил подло, — разве и нам следоватьПс105.
прош.ед.жен.
Я очень ветрено, быть может, поступила, И знаю, и винюсьГоУ 1.5.
прош.ед.сред.
Теперь о чине вашем поступило к докладу, а о крестеПс112.
прош.мн.
Нет причины думать, чтобы нынче поступили иначеПс105.
видел после сего, что они поступили добросовестноПс150.
инф.
с неугомонными читателями надобно было поступить простееПр3.
немедленно может быть спрядена и поступить в продажу.Пр16.
удобно могут со временем поступить на службу государственную и пополнитьПр16.
прич.прош.страд.кр.ед.сред.
ответом, что будет с нею поступлено нечестно.Пр11.
1) agir vi
поступить по-своему — n'en faire qu'à sa tête
2) (обойтись)
поступить с кем-либо — agir vi envers qn, se comporter envers qn
я не знаю, как поступить с этими книгами — je ne sais que faire de ces livres
3) (на службу, зачислиться) entrer vi (ê.) à
4) (о заявлении, жалобе и т.п.) перев. оборотом с гл. recevoir vt (получить); être déposé (в письменном виде); être formulé (устно)
к нам поступила жалоба — nous avons reçu une plainte
дело поступило в суд — l'affaire a été portée devant le tribunal
••
поступить в производство — être mis en production
поступить в продажу — être mis en vente, être en vente