Значение слова "МАРАН" найдено в 13 источниках
найдено в "Словаре синонимов"
маран сущ., кол-во синонимов: 2 • еврей (68) • марран (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: еврей, марран
найдено в "Большой советской энциклопедии"

МАРАН (Магап) Рене (8. 11. 1887, Фор-де-Франс, о. Мартиника,-9.5.1960, Париж), африканский писатель. Писал на франц. яз. Антильский негр по происхождению, М. вырос и получил образование во Франции. 13 лет был чиновником колон, администрации в Убанги-Шари (ныне Центральноафриканская Республика). Всё творчество М. посвящено Африке - её людям, природе, сказкам, истории. Совр. афр. писатели называют его своим предшественником. В первом романе "Батуала" (1921; Гонкуровская пр., 1921; рус. пер. 1922), рассказывая о жизни одного афр. племени, М. выступил как свидетель бесчеловечности европ. колонизации. Автор романов и повестей "Джума, собака джунглей" (1927, рус. пер. 1927), "Боли сердца" (1944), "Человек как все" (1947) и мн. др.; сб-ков сказок и рассказов о животных; историч. работ ("Пионеры империи", т. 1 -1943, т. 2-1946); биографий и эссе. Стихи 1909-57 объединены в сб. "Книга воспоминаний" (1958). М. присуждена Большая лит. премия Франц. академии (1942).

С о ч.: Le livre de la brousse, P., 1937; Bertrand Du Guesclin ou Гёрёе du roi, P., 1960 (имеется библ.).

Лит.: Вельтман С., Восток в художественной литературе, [М.- Л.], 1928; Потехина Г. И., Очерки современной литературы Западной Африки, М., 1968, с. 14 - 16; Da mas L.-G., Rene Maran n‘est plus, "Presence Africaine", 1960, № 30; S e n g h о r L. S., Liberte I. Negritude et humanisme, P., [1964J, p. 407 - 11, Г. И. Потехина.





найдено в "Литературной энциклопедии"

МАРАН Ренэ (Rene Maran) — французский романист. Антильский мулат по крови, Маран вошел во французскую литературу как автор «негритянских романов». Его книга «Батуала», за которую он, негр, получил в 1921 Гонкуровскую премию, была литературным событием. В предисловии к этой книге М., обращаясь к французским писателям («Литераторы всех партий, мои далекие братья, гордость страны, которая дала мне все»), просил их обратить внимание на жалкое состояние, в котором находится беспощадно эксплоатируемое негритянское население французской Африки.Сжато написанная повесть о негритянском вожде Батуале — интересная попытка дать не только изображение негритянской жизни, но и «слепок» с психики «дикаря». В этом произведении Маран стремится к строго реалистическому изображению.
После вариаций в том же духе — «Царек Химерии» (Le petit roi de Chimerie), «Джума, собака Бруссы» (Djoume, chien de Brousse) — появился роман «Дневник без дат» (Journal sans date), где негритянская проблема ставится в индивидуальном плане и разрешается весьма «романтически». Европеизированный негр Венэз, самовлюбленно рассказывающий о том, какой он культурный и порядочный человек, находит счастье в объятьях такой же культурной белой девушки, принадлежащей к лучшему парижскому обществу. Венэз, изображенный любовно как истинный герой, всецело занят своими изысканными, абсолютно «европейскими» переживаниями. С этим гармонирует меланхолически-салонный экзотизм (традиция П. Лоти, в духе к-рой написан роман), нескрываемое барски-пренебрежительное отношение к «этим жалким дикарям», «настоящим» африканским неграм, и поэтизация роли французского колониального чиновника, к-рый оказывается «истинным отцом», попечителем бедных дикарей.
Эволюция М. от «Батуалы» к «Дневнику» менее неожиданна, нежели это может показаться. Воспитанник Бордосского лицея, колониальный чиновник во французском Конго, в годы войны — отъявленный патриот, сотрудник органа министерства колоний «Depeche coloniale», Маран ничего общего не имеет с чернокожими рабами Африки и с негритянской культурой, но является родным братом «стопроцентного француза» Венэза. И во время работы над «Батуалой» М. относился к своей колониальной «пастве» свысока, как к жалким созданиям. В предисловии к «Батуале» он выступает в роли не слишком требовательного либерального адвоката. В «Дневнике без дат», как и в «Батуале», выражена идеология негритянской буржуазии, приспособляющейся к французскому империализму и вымаливающей у него «во имя гуманности» различные поблажки.

Библиография:
На русск. яз. перев.: Батуала, перев. А. Н. Брюсова, Гиз, П., 1922; то же, перев. А. Н. Горлина, вступ. ст. А. Ветлугина, Гиз, М.— П., 1923; то же, Гиз, М. — Л., 1926; Джума, авторизован. перев. А. Н. Горлина, Гиз, Л., 1927; то же, перев. М. А. Мальцевой, Под редакцией Гл. Алексеева, издание «Недра», М., 1927; Роман негра (Journal sans date), авторизованный перевод А. Н. Горлина, Гиз, Л., 1928; Batouala, Veritable roman negre, 1921; Journal sans date, 1927.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.


Синонимы:
еврей, марран



найдено в "Литературной энциклопедии (в 11 томах, 1929-1939)"
МАРАН Ренэ (Rene Maran) - французский романист. Антильский мулат по крови, Маран вошел во французскую литературу как автор «негритянских романов». Его книга «Батуала», за которую он, негр, получил в 1921 Гонкуровскую премию, была литературным событием. В предисловии к этой книге М., обращаясь к французским писателям («Литераторы всех партий, мои далекие братья, гордость страны, которая дала мне все»), просил их обратить внимание на жалкое состояние, в котором находится беспощадно эксплоатируемое негритянское население французской Африки. Сжато написанная повесть о негритянском вожде Батуале - интересная попытка дать не только изображение негритянской жизни, но и «слепок» с психики «дикаря». В этом произведении Маран стремится к строго реалистическому изображению.

После вариаций в том же духе - «Царек Химерии» (Le petit roi de Chimerie), «Джума, собака Бруссы» (Djoume, chien de Brousse) - появился роман «Дневник без дат» (Journal sans date), где негритянская проблема ставится в индивидуальном плане и разрешается весьма «романтически». Европеизированный негр Венэз, самовлюбленно рассказывающий о том, какой он культурный и порядочный человек, находит счастье в объятьях такой же культурной белой девушки, принадлежащей к лучшему парижскому обществу. Венэз, изображенный любовно как истинный герой, всецело занят своими изысканными, абсолютно «европейскими» переживаниями. С этим гармонирует меланхолически-салонный экзотизм (традиция П. Лоти, в духе к-рой написан роман), нескрываемое барски-пренебрежительное отношение к «этим жалким дикарям», «настоящим» африканским неграм, и поэтизация роли французского колониального чиновника, к-рый оказывается «истинным отцом», попечителем бедных дикарей.

Эволюция М. от «Батуалы» к «Дневнику» менее неожиданна, нежели это может показаться. Воспитанник Бордосского лицея, колониальный чиновник во французском Конго, в годы войны - отъявленный патриот, сотрудник органа министерства колоний «Depeche coloniale», Маран ничего общего не имеет с чернокожими рабами Африки и с негритянской культурой, но является родным братом «стопроцентного француза» Венэза. И во время работы над «Батуалой» М. относился к своей колониальной «пастве» свысока, как к жалким созданиям. В предисловии к «Батуале» он выступает в роли не слишком требовательного либерального адвоката. В «Дневнике без дат», как и в «Батуале», выражена идеология негритянской буржуазии, приспособляющейся к французскому империализму и вымаливающей у него «во имя гуманности» различные поблажки.

Библиография:

На русск. яз. перев.: Батуала, перев. А. Н. Брюсова, Гиз, П., 1922; то же, перев. А. Н. Горлина, вступ. ст. А. Ветлугина, Гиз, М.- П., 1923; то же, Гиз, М. - Л., 1926; Джума, авторизован. перев. А. Н. Горлина, Гиз, Л., 1927; то же, перев. М. А. Мальцевой, Под редакцией Гл. Алексеева, издание «Недра», М., 1927; Роман негра (Journal sans date), авторизованный перевод А. Н. Горлина, Гиз, Л., 1928; Batouala, Veritable roman negre, 1921; Journal sans date, 1927.


найдено в "Литературной энциклопедии"
Ренэ [Rene Maran]— французский романист. Антильский мулат по крови, Маран вошел во французскую лит-ру как автор «негритянских романов». Его книга «Батуала», за которую он, негр, получил в 1921 Гонкуровскую премию, была лит-ым событием. В предисловии к этой книге М., обращаясь к французским писателям («Литераторы всех партий, мои далекие братья, гордость страны, которая дала мне все»), просил их обратить внимание на жалкое состояние, в котором находится беспощадно эксплоатируемое негритянское население французской Африки. Сжато написанная повесть о негритянском вожде Батуале — интересная попытка дать не только изображение негритянской жизни, но и «слепок» с психики «дикаря». В этом произведении Маран стремится к строго реалистическому изображению. После вариаций в том же духе — «Царек Химерии» (Le petit roi de Chimerie), «Джума, собака Бруссы» (Djoume, chien de Brousse) — появился роман «Дневник без дат» (Journal sans date), где негритянская проблема ставится в индивидуальном плане и разрешается весьма «романтически». Европеизированный негр Венэз, самовлюбленно рассказывающий о том, какой он культурный и порядочный человек, находит счастье в объятьях такой же культурной белой девушки, принадлежащей к лучшему парижскому обществу. Венэз, изображенный любовно как истинный герой, всецело занят своими изысканными, абсолютно «европейскими» переживаниями. С этим гармонирует меланхолически-салонный экзотизм (традиция П. Лоти, в духе к-рой написан роман), нескрываемое барски-пренебрежительное отношение к «этим жалким дикарям», «настоящим» африканским неграм, и поэтизация роли французского колониального чиновника, к-рый оказывается «истинным отцом», попечителем бедных дикарей. Эволюция М. от «Батуалы» к «Дневнику» менее неожиданна, нежели это может показаться. Воспитанник Бордосского лицея, колониальный чиновник во французском Конго, в годы войны — отъявленный патриот, сотрудник органа министерства колоний «Depeche coloniale», Маран ничего общего не имеет с чернокожими рабами Африки и с негритянской культурой, но является родным братом «стопроцентного француза» Венэза. И во время работы над «Батуалой» М. относился к своей колониальной «пастве» свысока, как к жалким созданиям. В предисловии к «Батуале» он выступает в роли не слишком требовательного либерального адвоката. В «Дневнике без дат», как и в «Батуале», выражена идеология негритянской  буржуазии, приспособляющейся к французскому империализму и вымаливающей у него «во имя гуманности» различные поблажки. Библиография: I. На русск. яз. перев.: Батуала, перев. А. Н. Брюсова, Гиз, П., 1922; то же, перев. А. Н. Горлина, вступ. ст. А. Ветлугина, Гиз, М.— П., 1923; то же, Гиз, М. — Л., 1926; Джума, авторизован. перев. А. Н. Горлина, Гиз, Л., 1927; то же, перев. М. А. Мальцевой, под ред. Гл. Алексеева, издание «Недра», М., 1927; Роман негра (Journal sans date), авторизованный перевод А. Н. Горлина, Гиз, Л., 1928; Batouala, Veritable roman negre, 1921; Journal sans date, 1927. Я. Фрид
найдено в "Словаре псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. Псевдонимах"
Настоящее имя: Андриевская Мария Васильевна

Периодические издания:
• Заноза, 1923;
• Красный Перец, 1925

Примечание: и др. изд. (Масанов)

Источники:
• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 2. — М., 1957. — М. 1957. — С. 177


Псевдоним: Маран

Настоящее имя: Анзимирова Мария Николаевна

Произведения:
• Маран. Женщина и ее судьи: (По поводу книжки г-жи Маргольм «О женщине»). — СПб., 1896. — Испр. по ГАК РНБ;
• Маран. Что посеешь, то и пожнешь. — СПб., 1898

Примечание: и др. изд. (Масанов)

Источники:
• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 2. — М., 1957. — М. 1957. — С. 177;
• Спис. изд. 1901, 305 (Источник Масанова);
• «Трудов. Копейка» 1912, № 101 (258) (Источник Масанова);
• РНБ. Генеральный алфавитный каталог


найдено в "Морфемном разборе слова по составу"
корень - МАР; суффикс - АН; нулевое окончание;
Основа слова: МАРАН
Вычисленный способ образования слова: Суффиксальный

∩ - МАР; ∧ - АН; ⏰

Слово Маран содержит следующие морфемы или части:
  • ¬ приставка (0): -
  • ∩ корень слова (1): МАР;
  • ∧ суффикс (1): АН;
  • ⏰ окончание (0): -

найдено в "Современном энциклопедическом словаре"
МАРАН (Maran) Рене (1887-1960), африканский писатель. Родился на Мартинике. Писал на французском языке. Творчество Марана посвящено людям, природе, истории Африки. Антиколониальный роман "Батуала" (1921), повесть "Джума, собака джунглей" (1927), роман "Человек как все" (1947), исторический труд "Пионеры империи" (т. 1-2, 1943-46). Книга воспоминаний (1958).



найдено в "Большом энциклопедическом словаре"
- (Maran) Рене (1887-1960) - африканский писатель. Родился наМартинике. Писал на французском языке. Творчество Марана посвящено людям,природе, истории Африки. Антиколониальный роман ""Батуала"" (1921), повесть""Джума, собака джунглей"" (1927), роман ""Человек как все"" (1947),исторический труд ""Пионеры империи"" (т. 1-2, 1943-46). Книга воспоминаний(1958).
найдено в "Русском словесном ударении"
1. мара́н, -а; р. мн. -ов (ист.)2. мара́н
Синонимы:
еврей, марран



найдено в "Киргизско-русском словаре"
возвр. от мараIII осматриваться, оглядываться, озираться.
найдено в "Толковом словаре русского языка"
МАРАН м. см. мараны.
T: 36