Значение слова "BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS" найдено в 6 источниках

BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS

найдено в "Dictionary of American idioms"
burn the candle at both ends: translation

burn the candle at both ends
Fig. to work very hard and stay up very late at night. (One end of the candle is work done in the daylight, and the other end is work done at night.) •

No wonder Mary is ill. She has been burning the candle at both ends for a long time.

You'll wear out if you keep burning the candle at both ends.

* * *
{v. phr.} To work or play too hard without enough rest; get too tired. * /He worked hard every day as a lawyer and went to parties and dances every night; he was burning the candle at both ends./

найдено в "Dictionary of American idioms"
burn the candle at both ends: translation

burn the candle at both ends
Fig. to work very hard and stay up very late at night. (One end of the candle is work done in the daylight, and the other end is work done at night.) •

No wonder Mary is ill. She has been burning the candle at both ends for a long time.

You'll wear out if you keep burning the candle at both ends.

* * *
{v. phr.} To work or play too hard without enough rest; get too tired. * /He worked hard every day as a lawyer and went to parties and dances every night; he was burning the candle at both ends./

найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
заработаться, переутомиться, "перегнуться", "закрутиться как белка в колесе", "пахать, как кабан": - You study hard, work out hard, visit your French tutor twice a week, dance every night in discotec! Stop to bum Ле candle at both ends, Johnny!-отчитывает своего неугомонного Джона его мать.- Ты много занимаешься, много тренируешься, дважды в неделю берешь уроки французского языка (никакой французский он не учит, "учитель французского" - это девчонка Джона, ха-ха!), да еще каждый вечер пропадаешь на дискотеке! Хватит горбатиться! тратить, истощять что-либо двумя способами одновременно The student became ill from going to parties every night and getting up at 5am to study - he was trying burn the candle at both ends.
найдено в "Financial and business terms"
burn the candle at both ends: translation

burn the candle at both ends
to work very hard as well as doing other things such as going out late at night, so that you get very little rest
Main Entry: ↑burn


найдено в "Англо-русском словаре идиом"
"жечь свечу с двух концов"; крайне расточительно относиться к чему-л.; истощать, тратить всеми возможными способами
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
безрассудно тратить силы, безрассудно тратить энергию
T: 29