Значение слова "DEN SPLITTER IM FREMDEN AUGE, ABER NICHT DEN BALKEN IM EIGENEN SEHEN" найдено в 1 источнике

DEN SPLITTER IM FREMDEN AUGE, ABER NICHT DEN BALKEN IM EIGENEN SEHEN

найдено в "Universal-Lexicon"
Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen: übersetzung

Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen
 
Diese Redewendung mit der Bedeutung »Kleine Fehler bei anderen kritisieren, die eigenen größeren aber übersehen« ist biblischen Ursprungs. Am Schluss der Bergpredigt spricht Jesus vom lieblosen Richter und sagt (Matthäus 7, 3): »Was siehest du aber den Splitter in deines Bruders Auge und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge?«


T: 20