Значение слова "ЯЗЫК СЛОМАТЬ МОЖНО" найдено в 1 источнике

ЯЗЫК СЛОМАТЬ МОЖНО

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ЯЗЫК СЛОМАЕШЬ; ЯЗЫК СЛОМАТЬ МОЖНО coll
[VP; pfv fut, gener. 2nd pers sing (1st var.; Invar, impers predic with быть (2nd var.); fixed WO (1st var.)]
=====
some word (combination of words, phrase etc) is very difficult to pronounce:
- it's a (real) jawbreaker <tongue twister>;
- you can't <it's impossible to> get your tongue around it;
- you'd tie your tongue in knots trying to say it <to talk like that etc>.
     ♦ Ну и имя! Язык сломаешь! What a name! A real jawbreaker!
     ♦ До прошлого года у старухи на тумбочке стояло радио, и она сама крутила на нём чёрное, как пуговка, колёсико: в одном месте поют, в другом плачут, в третьем горгочут [dial = говорят] не по-нашему, в четвёртом не по-ихнему и не по-нашему - язык сломать можно, а они всё горгочут и горгочут (Распутин 3).Up till last year the old lady had had a radio on her bedside table, and she used to twiddle the black knob herself: here she'd find singing, there - weeping, further on - somebody gabbling away in some foreign language, further still-something that wasn't Russian and wasn't foreign either. You'd tie your tongue in knots trying to talk like that (3a).


T: 58