Значение слова "EINRENNEN" найдено в 4 источниках

EINRENNEN

найдено в "Universal-Lexicon"
einrennen: übersetzung

ein|ren|nen ['ai̮nrɛnən], rannte ein, eingerannt (ugs.):
1. <tr.; hat aus einer Bewegung heraus gegen etwas stoßen und es beschädigen, gewaltsam öffnen:
mit der Leiter die Glasscheibe einrennen.
Syn.: einschlagen.
2. <+ sich> aus einer Bewegung heraus unabsichtlich gegen etwas stoßen und sich dabei (einen Körperteil) verletzen:
ich habe mir den Kopf an der Tür eingerannt.

* * *

ein||ren|nen 〈V.tr. 197; hat〉
1. durch Stoßen, Rennen dagegen zum Einsturz bringen (Mauer)
2. gewaltsam öffnen (Tür)
3. jmdm. das Haus \einrennen jmdn. häufig aufsuchen, um etwas zu erreichen
4. offene Türen \einrennen 〈fig.〉 unnötige Anstrengungen machen
5. sich den Schädel an einer Kante od. Wand \einrennen 〈umg.〉 mit dem Kopf dagegenschlagen

* * *

ein|ren|nen <unr. V.; hat:
a) durch Dagegenrennen zerstören, öffnen:
das Tor [mit einer Eisenstange] einrennen;
b) (ugs.) aus einer Bewegung heraus gegen etw. stoßen u. sich dabei einen Körperteil verletzen:
ich habe mir den Kopf an der Glastür eingerannt.

* * *

ein|ren|nen <unr. V.; hat: a) durch Dagegenrennen zerstören, öffnen: Das Volk schloss die Tore, Gainas versuchte vergeblich, sie einzurennen (Thieß, Reich 360); b) (ugs.) aus einer Bewegung heraus gegen etw. stoßen u. sich dabei einen Körperteil verletzen: ich habe mir den Kopf an der Glastür eingerannt.


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * vt
1) пробивать, разбивать (с разбегу)
sich (D) den Kopf ( den Schädel ) einrennen — разбить себе голову
2)
j-m das Haus einrennen — надоедать кому-л. частыми посещениями
••
offene Türen einrennen — погов. ломиться в открытую дверь
2. * vi (s) auf A
мчаться (на кого-л.)


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


einrennen* vt разг.

пробивать, разбивать с разбегу

sich (D) den Kopf einrennen — разбить себе голову

j-m das Haus {die Bude} einrennen — надоедать кому-л. (посещениями)

offene Türen einrennen — ломиться в открытую дверь



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
einrennen: übersetzung

einrennen, perfringere (durchbrechend, einbrechend, z.B. aggerem: u. domos [die Türen der Häuser]). – effringere (aufbrechend, z.B. fores, portam). – subruere (umstürzend, z.B. murum ariete incusso); verb. perfringere ac subruere (z.B. muros). – evertere (um. werfend, z.B. una crebris ictibus eversa est turris).



T: 25