Значение слова "ZAVAR" найдено в 2 источниках

ZAVAR

найдено в "Венгерско-русском словаре"
замешательство
неполадки в технике
смущение
* * *
I zavar
формы существительного: zavara, zavarok, zavart
1) тех непола́дка ж, перебо́й м; поме́хи мн
2)

vérkeringési zavar — наруше́ние с кровообраще́ния

3) смяте́ние с, замеша́тельство с

zavarba jönni — приходи́ть/прийти́ в смуще́ние, замеша́тельство; смуща́ться/смути́ться; теря́ться; растеря́ться

zavarban lenni — быть в смуще́нии; смуща́ться; стесня́ться

most (igazán) zavarban vagyok — не зна́ю, что сказа́ть

II zavarni
формы глагола: zavart, zavarjon
1) vkit меша́ть/помеша́ть кому-чему; беспоко́ить; побеспоко́ить кого
2) наруша́ть/-ру́шить (тишину, мир и т.п.)
* * *
+1
ige. [\zavart, \zavarjon, \zavarпэ] 1. (zavarossá tesz) мутить/взмутить, замутить; пс \zavard itt a vizet не мути здесь воду:
szól. nem sok vizet

\zavar — воды не замутит; тише воды, ниже трави;

2. (űz) гнать;

iskolába \zavarta a gyerekeket — она отправила/погнала детей в школу;

3.

(háborgat, akadályoz) \zavar vkit, vmit — мешать/помешать кому-л., чему-л.; беспокоить/обеспокоить кого-л.; нарушать/нарушить что-л.; (alkalmatlankodik) стеснить/стеснить; {egy kissé) biz. побеспокоить;

\zavar ykit az alvásban — нарушить кому-л.сон;\zavarja a beszélgetés — ему мешает разговор;kérésével \zavar vkit — утруждать кого-л. просьбой;szememet \zavarja az erős fény — моим глазам мешает сильный свет;a zaj \zavarja a beteget — шум беспокоит больного;a zaj \zavar a rádió hallgatásában — шум мешает мне слушать радио;nem \zavarom? — я вам не помешаю? nem \zavarok? я не потревожил вас? nem \zavarsz. (engem) ты мне не мешаешь;engedje meg, hogy egy pillanatra \zavarjam — позвольте вас побеспокоить (на минутку);bocsánat, ha \zavartaml — простите за беспокойство !;jövetele nem fog \zavarni minket — ваш приезд не стеснит нас;
4.

rádióadást \zavar — мешать в радиопередаче;

5.

átv.

\zavar itt ez a jelző (írott szöveg átnézése közben) — мне мешает это определение
+2
fn. [\zavart, \zavara, \zavarok] 1. (fejvesztettség, zűrzavar) смятение, замешательство;

\zavar támadt — сделалось смятение;

\zavart kelt/okoz — вызвать смятение/замешательство/растерянност; вносить путаницу;\zavart kelt az ellenség soraiban — вызвать смятение в рядах неприйтеля; внести замешательство в неприйтельские ряды;
2. (műsz. is) (fennakadás, rendellenesség) неполадка, перебой; (rád is) помеха;

adási \zavarok — помехи в передаче;

vasút. forgalmi \zavar — задержка движения поездов;légköri \zavarok — атмосферные помехи; атмосферное возмущение; разряды h., tsz. в воздухе;mágneses \zavar — магнитное возмущение; (vihar) магнитная буря;szállítási \zavarok — перебои в доставке;termelési \zavarok — производственные неполадки;a gép működésében mutatkozó/tapasztalható \zavarok — неполадки в работе машины;
3. orv. расстройство;

emésztési \zavar — расстройство пищеварения; несварение желудка;

az érverés \zavarai — перебои пульса;légzési \zavar — затруднение в дыхании; стеснение в груди;lelki \zavar — психическое расстройство; психоз, смутность;vérkeringési \zavar — нарушение кровообращения;
4.

anyagi \zavarok — материальные затруднения/трудности;

\zavarából kisegít — выводить из затруднений;
5. átv. (zavarodottság, elfogódottság) смущение, замешательство, biz. конфуз;

kínos \zavar — озадаченность;

\zavarba ejt/hoz vkit — приводить/ привести кого-л. в смущение/в замешательство/в конфуз; смущать/смутить; конфузить/ сконфузить; озадачивать/озадачить;túlzott dicséreteivel \zavarba hoz vkit — смущать кого-л. похвалой;a nehéz kérdéssel \zavarba hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом;a váratlan kérdés \zavarba hozza — смущаться от неожиданного вопроса;\zavarba jön — прийти в замешательство/в смущение; смущаться/ смутиться; конфузиться/сконфузиться; озадачиваться/озадачиться;idegenek előtt \zavarba jön — конфузиться при посторонних;\zavarba jön a váratlan találkozástól — оторопеть от неожиданной встречи;elpirul \zavarában — покраснеть от смущения;kínos \zavarban levő — озадаченный;a legnagyobb \zavarban — в крайнем замешательстве;\zavarában nem tudja, hová legyen — не знать куда глаза девать; не знать куда деваться от смущения;\zavarban van — быть смущённым; быть в замешательстве; испытывать конфуз;nagy \zavaromra — к великому моему смущению;
6.

(értelmetlenség, zavarosság) fejtegetésében itt-ott \zavarok mutatkoznak — в его изложении иногда встречаются туманные места;

7. ld. hangzavar


найдено в "Португальско-русском словаре"
vi рзг
искусать


T: 35