Значение слова "З187" найдено в 1 источнике

З187

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
НИ В ЗУБ НОГОЙ (в чём, по чему)НИ В ЗУБ (ТОЛКНУТЬ) all highly collPrepPthese forms onlypredicsubj: humanfixed WO
one knows, understands etc absolutely nothing (about sth. ): в Y-e X ни в зуб ногой = X doesn't know beans (the first thing, a damn thing) about Y
Y is a closed book to X.
«Книжный язык он, может, и знал, но настоящий, народный - ни в зуб» (Трифонов 2). "Не may know the literary language, but he doesn't know a damn thing about the language that real people speak" (2a)
(Кречинский:) Помилуйте, Петр Констан- тиныч! Да что вы его спрашиваете? Ведь он только по полям с собаками ездит ведь он по хозяйству ни в зуб толкнуть... (Сухово-Кобылин 2). (К.:) For heaven's sake, Piotr Konstantinych, why ask him about such things. He never goes near a field except with his hunting dogs. Farming is a closed book to him (2a).


T: 33