Значение слова "У МУЖИКА КАФТАН СЕР, ДА УМ У НЕГО НЕ ВОЛК(НЕ ЧОРТ) СЪЕЛ" найдено в 1 источнике

У МУЖИКА КАФТАН СЕР, ДА УМ У НЕГО НЕ ВОЛК(НЕ ЧОРТ) СЪЕЛ

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
У мужика кафтанъ сѣръ, да умъ у него не волкъ (не чортъ) съѣлъ.
Ср. Придетъ такое время, что сходнѣе будетъ шить (одежду) дома — мужикъ хоть и сѣръ, а умъ у него не волкъ съѣлъ, самъ догадается, въ Москву не поѣдетъ.
В. И. Даль. Отецъ съ сыномъ. 4.
Ср. Авось и тамъ до тебя ничего не коснется! Умъ-то у тебя не чортъ съѣлъ.
Достоевскій. Братья Карамазовы. 1, 1, 4.
Ср. Ein blindes Huhn findet auch bisweilen ein Korn.
Ср. Ein biederes Herz kann auch unter einem groben Kittel schlagen.
Ср. Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia.
Пер. Часто и подъ грязной одеждой бываетъ мудрость.
Cicer. Tusc. 3, 23, 56. (Caecil.)
Ср. Est quandoque olitor valde oportuna locutus.
Пер. Иногда и простой человѣкъ кстати слово скажетъ.
Gell. 2, 6, 9.
Ср. Πολλάκις τοι καὶ μωρός ἀνὴρ κατακαίριον εἶπεν.
Пер. Часто и простой человѣкъ мѣткое говоритъ.
Aeschyl.
См. Не презирай совета ничьего, Но прежде рассмотри его.


T: 8