Мальчишки срывали со стен плакаты. |
св.Она рывком сорвала с себя одежду. | Он сорвал со свёртка бумагу.
Ветер срывал антенны. |
св.Бурей сорвало черепицу с крыши.
Война сорвала с места много семей. | Нас сорвали с учёбы и бросили на сбор картофеля.
Они всеми способами срывали военное производство. |
св.Своим отсутствием вы сорвали важную сделку. |
пасс.Вечер был сорван.
Срывать зло на детях.
Коль повезло — срываешь банк, ну а не повезло — прости-прощай.
Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003.
сорва́ть цвето́к — bir çiçek koparmak
сорва́ть замо́к — kilidi zorlayıp sökmek
сорва́ть с кого-л. пого́ны — birinin apoletlerini (çekip) söküvermek
ве́тер сорва́л пала́тку — rüzgar çadırı uçurdu
сорва́ть чьи-л. пла́ны — birinin planlarını suya düşürmek
сорва́ть бойко́т — boykotu kırmak
все э́ти попы́тки бы́ли со́рваны — bütün bu çabalar başarısızlığa uğratılmıştı / boşa çıkarılmıştı
они́ стара́лись сорва́ть собра́ние — toplantıyı yaptırmamaya çalışıyorlardı
он сорва́л зло на жене́ — hırsını karısından aldı / çıkardı
сорва́ть го́лос — bağırmaktan sesi tutulmak / kısılmak
сорвать яблоко - 摘下苹果
сорвать цветок - 摘一朵花
он сорвал с головы кепку - 他把帽子从头上摘下来
сорвать бинт - 扯下绷带
ветер сорвал шапку - 风把帽子刮掉了
срывать переговоры - 破 坏谈判
срывать выполнение плана - 阻挠计划 的完成
сорвать замыслы поджигателей войны - 粉碎(击破)战争贩子的阴谋
сорвать деньги - 勒索金钱
сорвать обманом - 骗 取
сорвать аплодисменты - 设法博得鼓 掌
срыть холм - 把土丘铲平