надоесть глаг.сов. (19)
t0ед.3л.
Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?ГоУ 1.7.
Нет, в нынешний приезд, Я вижу, что она мне скоро надоест.ГоУ 4.10.
Что вскоре надоест одно и все одно.МС 1.
И все не надоест!ПН 4.
сериозное надоест, не худо бы затеять какую-нибудь потеху, ярмонку.ПИ.
t0мн.3л.
Немые ласки те божественны сначала, А в продолжении весьма надоедят.МС 4.
прош.ед.муж.
Полно тебе проповедовать, надоелСтуд. 2.1.
Звёздов мне надоел, как собака.Студ. 2.10.
прош.ед.жен.
и что война им ужасно надоела.Пс105.
прош.ед.сред.
Как Лиза ни добра, ей это надоело.ПН 1.
Уж надоело вам?С2.
надоело: кончить, и выйдет рецензия вроде той, которая сделана на «Ольгу».Пр3.
Надоело, велел своротить вправо, чтобы сблизиться с моремПут9.
Но наконец мне так надоело все одно и то же, что во многих местах импровизируюПс52.
прош.мн.
Как будто бы вчера вдвоем Мы мочи нет друг другу надоелиГоУ 1.7.
«Так надоели мне, что, словом, хоть кого Готова я любить, да только не его...»ПН 4.
Покуда вам не надоели, Всего умнее разойтись.ПИ.
Знаете ли вы, господин студент, что вы мне надоели до смерти?Студ. 2.4.
Притом как мне надоели все и всё!Пут2.
Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003.
importuner vt, ennuyer {ɑ̃n-} vt, embêter vt; assommer vt, raser vt, bassiner vt (fam); перев. тж. выраж. en avoir assez de qn, de qch; être las de qn, de qch (устать от кого-либо, от чего-либо)
смертельно надоесть — rompre la tête à qn; scier le dos à qn (fam)
надоесть просьбами — importuner de prières
мне это надоело — j'en ai assez
он мне надоел — il m'ennuie {ɑ̃n-}; il m'embête
importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt; cansar vt; acatarrar vt, fregar (непр.) vt, chivar vt (Лат. Ам.)
надоесть кому-либо просьбами — importunar a alguien con súplicas (con ruegos)
мне это надоело — estoy harto de ésto, no puedo más; estoy hasta los pelos de ésto (fam.)
надоело молча сидеть безл. — estoy cansado de estar sentado callando
Ох (ой), як мені це набридло (обридло, огидло, остогидло, настогидло, наприкрилося, надокучило, часом увірилося)!; (іноді розм. образн.) а вже ж мені ця морока!
Став мені хріном (як той хрін) у носі. Пр. Став мені сіллю (як сіль, мов сіль) [у] в оці. Пр. Допік гірш[е] від сирої кваші. Пр.
Обриднути гірше від гіркої (печеної) редьки кому; доїсти кого до живих печінок.
Не докучай (не набридай) мені!; дай мені чисту годину!; не клопочи мені голови!
Украй надокучити (набриднути, обриднути, остогиднути, настогиднути, наприкритися) кому; (образн. розм.) дозолити до [живих] печінок кому.