Значение слова "IN MEDIAS RES" найдено в 21 источнике

IN MEDIAS RES

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
(лат.) — в середину дела: цитата из "Ars poetica" Горация (148), где он хвалит Гомера за то, что тот повествование свое не начинает ab ovo (см.), а прямо приступает к делу (вводит читателя in medias res).


Найдено 1 изображение:

Изображения из описаний на этой странице
найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
в самую суть, в суть дела; прямо к делу
избегая второстепенного и маловажного


найдено в "Энциклопедическом словаре"
In medias res (лат.) — в середину дела: цитата из "Ars poetica" Горация (148), где он хвалит Гомера за то, что тот повествование свое не начинает ab ovo (см.), а прямо приступает к делу (вводит читателя in medias res).



найдено в "Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений"
"В середину вещей", в центр, в гущу событий или к самому главному, к самому важному (переходить), с самого важного, главного (начинать повествование).
Гораций ("Наука поэзии", 147-49) говорит о Гомере:
Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab ovo:
Sémper ad éventúm festínat etín mediás res
Nón secus ác notás audítorém rapit.
"И не начинает Троянскую войну с яйца близнецов [ т. е. с того, что прямого отношения к делу не имеет - с рождения у Леды детей-близнецов в числе которых была зачатая от Зевса, принявшего образ лебедя, виновница Троянской войны Елена. - авт. ]: он неуклонно стремится к своей цели, и увлекаемый им в центр событий слушатель видит их перед собой не иначе, как если бы знал их заранее". (Широкий контекст см. Fumus ex fulgōre )
А теперь перейдем in medias res! - Вместе с двумя моими друзьями Фридрихом Энгельсом и Филиппом Жиго [ Жиго, Филипп (1820-1860) - участник бельгийского рабочего движения, коммунистов. В 40-х годах он был близок к К. Марксу и Ф. Энгельсу. - авт. ] (оба находятся в Брюсселе), я организовал постоянную корреспонденцию с немецкими коммунистами и социалистами, в которой будут обсуждаться научные проблемы, а также вопросы, связанные с изданием популярной литературы и с социалистической пропагандой, которую можно вести в Германии этим путем. (К. Маркс - Пьеру Жозефу Прудону, 5.V 1846.)
Твоя рукопись ["Эрфуртская программа" ] сегодня будет отправлена заказным письмом. Я смог прочитать только первые 16 страниц. Из этого введения я вычеркнул бы большую часть. Причины, по которым программа нуждается в комментариях и т. д. и т. п., - словом, все твои объяснения, почему написана брошюра, ослабляют впечатление и удерживают читателя от дальнейшего чтения. Ты должен сразу начинать in medias res - это самое лучшее объяснение. (Ф. Энгельс - Карлу Каутскому, 5.III 1892.)
Он [ Гете ] не был школьный философ, цеховой ученый, - он был мыслящий художник; в нем первом восстановилось действительно истинное отношение человека к миру, его окружающему; он собою дал естествоиспытателям великий пример. Без всяких дальних приготовлений он сразу бросается in medias res, тут он эмпирик, наблюдатель; но смотрите, как растет, развивается из его наглядки понятие данного предмета, как оно развертывается, опертое на свое бытие, и как в конце раскрыта мысль всеобъемлющая, глубокая. (А. И. Герцен, Письма об изучении природы.)
Мериме - восхищался способностью Пушкина вступать немедленно in medias res, убрать быка за рога", как говорят французы, и указывал на его "Дон-Жуана" как на пример такого мастерства. (И. С. Тургенев, Речь по поводу открытия памятника А. С. Пушкину в Москве.)
Я сразу же погружаюсь in medias res и прямо спрашиваю Вас, знаете ли Вы Нубарпашу и правда ли, что он ищет учительницу для отъезда в Египет. Если это так, я мог бы рекомендовать Вам мою соотечественницу, молодую, благовоспитанную, образованную, прекрасно говорящую на трех языках. (Он же - Шарлю Эдмону, 22.XI 1872.)
Флобер, которого мы попросили связать нас с больницами, где мы могли бы собрать материал для нашего романа "Сестра Филомена", повел нас к одному из своих друзей, доктору Фоллону, выдающемуся хирургу. Этот тучный, дородный человек с умными глазами сразу понял чего мы хотим: нам надо войти in medias res, изо дня в день посещая клинику обедая с практикантами и обслуживающим персоналом. (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)
Мастер [ А. С. Пушкин ], представляющий классический период русской литературы, - совсем другой мир, в котором жил сам Толстой, - пришел к нему на выручку, помог преодолеть робость и найти не дававшийся ему зачин, напомнив, как решительно брались за дело его предшественники, вводившие читателя прямо in medias res. (Томас Манн, "Анна Каренина" (предисловие к американскому изданию).)


найдено в "Universal-Lexicon"
in medias res: übersetzung

in me|di|as res (unmittelbar) zur Sache [lat., „mitten in die Dinge hinein“]

* * *

in me|di|as res [lat. = mitten in die Dinge hinein]:
in den Wendungen in medias res gehen, kommen (bildungsspr.; unmittelbar u. ohne Umschweife zur Sache kommen; nach Horaz' »Ars poetica«: wir wollen uns nicht lange mit der Vorrede aufhalten und gehen gleich in m. r.)

* * *

In medias res
 
Der bildungssprachliche Ausdruck kommt in Redewendungen wie »in medias res gehen« im Sinne von »unmittelbar und ohne Umschweife zur Sache kommen« vor. Er geht auf die »Ars poetica« (Vers 148) des römischen Dichters Horaz (65-8 v. Chr.) zurück. Horaz lobt den griechischen Dichter Homer, weil er in der »Ilias« bei der Erzählung des Trojanischen Krieges in medias res (»mitten in die Dinge«) hineinführe.

* * *

in me|di|as res [lat. = mitten in die Dinge hinein]: in den Wendungen in m. r. gehen, kommen (bildungsspr.; unmittelbar u. ohne Umschweife zur Sache kommen; nach Horaz' „Ars poetica“): wir wollen uns nicht lange mit der Vorrede aufhalten und gehen gleich in m. r.


найдено в "Литературной энциклопедии"

IN MEDIAS RES (латинское «в середине дела») — термин традиционной поэтики, обозначающий начало действия или повествования с центрального эпизода фабулы (его завязки или даже одной из перипетий) без предварения его экспозицией и Vorgeschichte, излагаемыми от лица автора или вводимыми в монологах и диалогах действующих лиц; фабула не обрамляется при этом описаниями, рассуждениями и пр. неповествовательным материалом.

I. m. r. принадлежит к числу композиционных форм, усиливающих Spannung динамичностью изложения, экономящих изобразительные средства устранением второстепенных действующих лиц и сосредоточивающих внимание на основном действии. В драматургии введение начала I. m. r. тесно связано с борьбой за единство действия (классицизм против средневековья и барокко). IN MEDIAS RES фото статью Композиция.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.



найдено в "Литературной энциклопедии (в 11 томах, 1929-1939)"
IN MEDIAS RES (латинское «в середине дела») - термин традиционной поэтики, обозначающий начало действия или повествования с центрального эпизода фабулы (его завязки или даже одной из перипетий) без предварения его экспозицией и Vorgeschichte, излагаемыми от лица автора или вводимыми в монологах и диалогах действующих лиц; фабула не обрамляется при этом описаниями, рассуждениями и пр. неповествовательным материалом.

I. m. r. принадлежит к числу композиционных форм, усиливающих Spannung динамичностью изложения, экономящих изобразительные средства устранением второстепенных действующих лиц и сосредоточивающих внимание на основном действии. В драматургии введение начала I. m. r. тесно связано с борьбой за единство действия (классицизм против средневековья и барокко). См. статью Композиция.


найдено в "Словаре иностранных слов русского языка"
in medias res
лат. (ин мэдиас рэс)
букв. «в середину вещей»; в самую суть дела (из Горация).

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


in medias res:

in medias res gehen* (s) книжн. — переходить прямо к делу



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ın͵mi:dıæsʹreız} лат.

1. в глубь вещей, в самую суть дела

2. в разгар событий



найдено в "Латинських та інших виразах"

лат. (ін ме॔діас рес)

букв. «всередину речей»; в саму суть справи. Горацій.


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ın͵mi:dıæsʹreız] лат.
1. в глубь вещей, в самую суть дела
2. в разгар событий


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
in medias res
[ın͵mi:dıæsʹreız] лат.
1. в глубь вещей, в самую суть дела
2. в разгар событий



найдено в "Большом итальяно-русском и русско-итальянском словаре"
лат. entrare in medias res — перейти прямо к делу / к сути Итальяно-русский словарь.2003.
найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
лат. 1) в самую суть, в суть дела; прямо к делу 2) избегая второстепенного и маловажного
найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
лат.
прямо к делу, без обиняков


найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
в самую суть дела (гораций) (лат.)
найдено в "Итальянско-русском юридическом словаре"
лат. в самую суть; прямо к делу
T: 39