1) (остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zaga
отстать на километр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro
отстать в развитии — quedar atrasado (en el desarrollo)
отстать от современности, от века — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo
этот ученик отстал от класса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase
отстать от поезда разг. — perder el tren
2) (о часах) retrasarse, atrasarse
часы отстали на 10 минут — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)
3) (отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse
4) прост. (исчезнуть — о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi
5) разг. (оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)
6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)
отстать от курения — dejar de fumar, alejarse del tabaco
1) (остаться позади) rester vi (ê.) en arrière, demeurer vi (ê.) en arrière (abs)
отстать от спутников на один километр — avoir un kilomètre de retard sur ses compagnons de route
2) перен.
отстать от жизни — se laisser dépasser (или devancer) par les événements
отстать от века, от современности — être en retard sur son temps
не отстать от кого-либо в чём-либо — ne le céder en rien à qn
этот ученик очень отстал от своих товарищей — cet écolier a beaucoup de retard sur ses camarades
3) (о часах) retarder vi (de)
4) (отделиться - об обоях и т.п.) se décoller, se détacher; faire des godets (пузыриться - о бумаге)
5) (от кого-либо, оставить в покое) разг. laisser qn tranquille, laisser qn en paix; ficher la paix à qn (fam)