Значение слова "HINEINLEGEN" найдено в 3 источниках

HINEINLEGEN

найдено в "Universal-Lexicon"
hineinlegen: übersetzung

hineingeben; einfüllen; reintun (umgangssprachlich)

* * *

hin|ein||le|gen 〈V. tr.; hat〉 von (hier) draußen nach (dort) drinnen legen ● wenn du dir etwas aus dem Fach nimmst, dann leg es auch bitte wieder hinein; bitte legen Sie dem Chef die Akten (in sein Zimmer) hinein; →a.hereinlegen
Die Buchstabenfolge hin|ein... kann auch hi|nein... getrennt werden.

* * *

hi|n|ein|le|gen <sw. V.; hat:
1.
a) ins Innere legen:
etw. in einen Koffer, in einen Schrank h.;
b) <h. + sich> sich ins Innere legen:
ohne sich auszukleiden, legte er sich ins Bett hinein.
2.
a) sein Gefühl o. Ä. bei etw. beteiligt sein lassen:
sein ganzes Gefühl in das Spiel, in den Vortrag h.;
b) hineindeuten:
in jmds. Worte etw., einen bestimmten Sinn h.
3. (ugs.) hereinlegen (2).

* * *

hi|nein|le|gen <sw. V.; hat: 1. a) ins Innere legen: etw. in einen Koffer, in einen Schrank h.; bitte legen Sie dem Chef die Akten [in sein Zimmer] hinein; b) <h. + sich> sich ins Innere legen: ohne sich auszukleiden, legte er sich ins Bett hinein. 2. a) sein Gefühl o. Ä. bei etw. beteiligt sein lassen: sein ganzes Gefühl in das Spiel, in den Vortrag h.; b) hineindeuten: in jmds. Worte etwas, einen bestimmten Sinn h. 3. (ugs.) hereinlegen (2): ich will dich bestimmt nicht h. (Kühn, Zeit 194).


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


hineinlegen vt

1. вкладывать, помещать

2. привносить (напр. чувство в игру артиста)

3. см. hineindeuten

4. разг. подводить, обманывать



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt
1) вкладывать, помещать
2) привносить (напр., что-л. в толкование текста)
3) обманывать, подводить (кого-л.)
2. (sich)
заваливаться (коньки)


T: 26