Значение слова "QUITTER" найдено в 25 источниках

QUITTER

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[`kwɪtə]
человек без выдержки, легко бросающий начатое дело; тот, кто пасует перед трудностями; трус
лодырь, прогульщик


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
quitter: übersetzung

kite
v
1) verlassen
2) (parti, église) austreten
3)

quitter sa fonction — sein Amt niederlegen

4)

ne pas quitter qn des yeux — jdn nicht aus den Augen lassen

5)

se quitter — sich trennen, sich verlassen

Ils se sont quittés bons amis. — Sie haben sich in Freundschaft getrennt.

quitter
quitter [kite] <1>
verbe transitif
1 (prendre congé de) Beispiel: quitter quelqu'un jdn verlassen; Beispiel: ne quittez pas télécommunications bleiben Sie am Apparat
2 (rompre avec) verlassen femme, mari, amant, famille
3 (sortir de) Beispiel: quitter quelque chose etw verlassen
4 (partir de) verlassen ville, pays; Beispiel: quitter l'école die Schule verlassen; Beispiel: ils ont quitté Paris sie sind aus Paris weggezogen
5 (ne plus rester sur) Beispiel: la voiture a quitté la route das Auto kam von der Straße ab
6 informatique Beispiel: quitter un logiciel [oder un programme] ein Programm beenden


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
1. vt
1) оставлять, покидать, бросать
quitter ses études — оставить учёбу
quitter le service — выйти в отставку
••
ne pas quitter des yeux — не спускать глаз с...
ne quittez pas! — не вешайте трубку!
quitter l'épée уст. — уйти из армии, оставить военную службу
quitter prise — выпустить из рук добычу
2) уезжать из...; уходить, выходить из...
quitter la chambre — выйти из комнаты
quitter le lit — встать с постели
quitter la vie — уйти из жизни, умереть
quitter le monde — уйти в монастырь
3) снимать (одежду)
quitter ses habits — снять платье, раздеться
4) отпустить, выпустить из рук
5) уст.уступать; отказаться от...
quitter ses droits à qn — уступить свои права кому-либо
6) уст. освобождать от обязанности
2. vi афр.
уходить, уезжать
- se quitter


найдено в "Новом французско-русском словаре"


1. vt

1) оставлять, покидать, бросать

quitter ses études — оставить учёбу

quitter le service — выйти в отставку

••

ne pas quitter des yeux — не спускать глаз с...

ne quittez pas! — не вешайте трубку!

quitter l'épée уст. — уйти из армии, оставить военную службу

quitter prise — выпустить из рук добычу

2) уезжать из...; уходить, выходить из...

quitter la chambre — выйти из комнаты

quitter le lit — встать с постели

quitter la vie — уйти из жизни, умереть

quitter le monde — уйти в монастырь

3) снимать (одежду)

quitter ses habits — снять платье, раздеться

4) отпустить, выпустить из рук

5) уст. уступать; отказаться от...

quitter ses droits à qn — уступить свои права кому-либо

6) уст. освобождать от обязанности

2. vi афр.

уходить, уезжать

- se quitter



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v ne pas quitter les basques de qn — см. être aux basques de qn quitter l'épée — см. briser son épée quitter le harnais — см. jeter le harnais quitter pour un monde meilleur — см. aller dans un monde meilleur quitter de l'œil — см. ne pas perdre de l'œil quitter la partie — см. abandonner la partie être quitte pour la peur — см. avoir plus de peur que de mal quitter prise — см. lâcher prise ne pas quitter d'une semelle — см. ne pas lâcher d'une semelle se quitter comme des tailleurs il ne quitte rien du sien quitter les armes quitter les bannières quitter le barreau quitter le bateau quitter sa boîte quitter le brodequin pour prendre le cothurne quitter la campagne quitter la cape pour l'épée quitter le ceinturon quitter le droit chemin quitter le coin du feu il n'est si bonne compagnie qu'on ne quitte quitter le dé quitter sa dépouille quittons la figure! quitter le froc quitter l'habit quitter le monde quitter le noir ne quitter qn pas plus que son ombre n'en pas quitter sa part qui quitte la partie la perd ne pas quitter qn d'un pas faire quitter le pavé à qn quitter sa peau quitter la place qui quitte sa place la perd quitter son rang les rats quittent le navire on sait qui l'on quitte, on ne sait pas qui l'on prend quitter la scène quitter le service quitter la table quitter la terre quitter l'uniforme quitter la vie quitter de la vue
найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


I {ʹkwıtə} = quittor

II {ʹkwıtə} n амер. разг.

1. тот, кто легко пасует перед трудностями; трус

2. лодырь, прогульщик, сачок



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
I[ʹkwıtə] = quittorII[ʹkwıtə] n амер. разг.
1. тот, кто легко пасует перед трудностями; трус
2. лодырь, прогульщик, сачок


найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
quitter [ˊkwɪtə] n
1) челове́к без вы́держки, легко́ броса́ющий на́чатое де́ло; трус
2) прогу́льщик, ло́дырь


найдено в "Англо-украинском словаре"


nамер. розм.1) людина без витримки, що легко лишає розпочату справу2) боягуз3) прогульник, ледар


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
quitter
I
[ʹkwıtə] = quittor
II
[ʹkwıtə] n амер. разг.
1. тот, кто легко пасует перед трудностями; трус
2. лодырь, прогульщик, сачок



найдено в "Crosswordopener"

• 'Uncle' announcer

• Defeatist

• Dropout

• He never wins

• Proverbial loser

• A person who gives up too easily


найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
сущ.; разг. 1) человек без выдержки, легко бросающий начатое дело; тот, кто пасует перед трудностями; трус 2) лодырь, прогульщик Syn: shirker, truant
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
n 1) амер. розм. людина без витримки; людина, що пасує перед труднощами; 2) боягуз; 3) ледар; прогульник; 4) нарив на нозі (у копитних); 5) гній.
найдено в "Англо-русском вспомогательном словаре"
1. капитулянт; 2. трус; 3. лодырь;4. прогульщик; "сачок"; 5. гной; 6. нарыв на ноге; 7. не выполняющий своего долга
найдено в "Англо-русском словаре политической терминологии"
n
лидер, отказывающийся от борьбы и уходящий в отставку


найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
человек без выдержки, легко бросающий начатое дело; трус прогульщик, лодырь
найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(n) гной; лодырь; нарыв на ноге; прогульщик; сачок; трус
найдено в "Французско-русском словаре по химии"
уходить, выходить (из реакционной зоны, из реакции)
найдено в "Англо-русском политехническом словаре"
шлак оловянной плавки


найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
n. человек без выдержки, трус, лодырь, прогульщик
найдено в "Англо-українському словнику"
трус, боягуз, прогульник, боягузе, ледар
найдено в "Англо-русском онлайн словаре"
не выполняющий своего долга
найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
(n.) капитулянт;трус
T: 85