CE FUT UNE MÉCHANTE AFFAIRE
1) это была целая история
2) дело обернулось плохо
Un jour, il inventa de lui jeter à la figure quelques aiguilles de pin, et de lui dire qu'elles étaient tombées de l'arbre ... et juste au moment où il levait la main, il vit les yeux de grand-père qui le regardaient. Ce fut une méchante affaire ... (R. Rolland, L'Aube.) — Как-то раз он придумал новую каверзу: набрать в горсть сосновых игл, бросить их в лицо старику, а потом сказать, что они сами осыпались с ветки ... Но едва он занес руку, как увидел устремленные на него глаза старика. Дело кончилось плохо ...