Значение слова "ПЛЕЯДА" найдено в 91 источнике

ПЛЕЯДА

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
французская литературная школа XVI ст. Главою и одним из наиболее деятельных членов школы (первоначально названной "la Brigade") был Пьер Ронсар (см.); затем в состав ее входили учитель Ронсара Дора, Баиф, Дюбеллэ, Жоделль, де Тиар и Рэми Белло. Всех их объединило желание произвести реформу в языке и развить на французской почве чуждые ей прежде виды литературного творчества. Требуя коренных преобразований прозаического и стихотворного слога, отмечая несовершенства современной словесности, П. должна была показать, хотя бы в прошлом, образцы, достойные подражания, — и она стала их искать в классическом мире. Классицизм является одною из наиболее характерных черт всей деятельности П.; ее члены были хорошо знакомы с античною литературою. Только по недоразумению Малерб, Буало и другие писатели позднейшей эпохи игнорировали Ронсара и его сподвижников, не признавали их значения; на самом деле они были многим обязаны поэтам и теоретикам XVI в. Научное обоснование учение П. получило в трактате Дюбеллэ — "Défense et illustration de la langue française" (1549); это было что-то вроде манифеста всей школы, имевшего громадное историко-литературное значение. Дополнением к трактату явилось рассуждение самого Ронсара "Abrégé d'art poétique" (1565), разбиравшее вопросы стихосложения, рифмы, поэтических оборотов и т. д. Художественная деятельность П. и достигнутые ею результаты до сих пор оцениваются различно: одни отрицают сколько-нибудь выдающееся значение трудов П., подчеркивая ее отрицательные, порою смешные стороны; другие отмечают несомненные заслуги Ронсара, Дюбеллэ и их товарищей. Несомненно, что члены П. во многом ошибались; у них проявлялись иногда педантизм и ученое доктринерство, вера в существенное значение и эрудиции даже в области поэтического творчества; слог их часто слишком высокопарен или вычурен; поклоняясь классикам, они слишком холодно и пренебрежительно относились ко всей средневековой литературе; они сочиняли новые слова чисто механическим путем, иногда совершенно вопреки духу французского языка; они были твердо уверены, что коренной переворот в литературе можно произвести в несколько лет, и хотели показать это на опыте.Но у них были и несомненные заслуги: они искренно принимали к сердцу интересы французской литературы, скорбели, видя, что она не может сравниться с греческою и латинскою, и хотели поднять ее до античного уровня; и вот они с лихорадочною поспешностью стараются создать образцы французской оды, элегии, эпиграммы, идиллии, эклоги, эпоса (напр., "Franciade" Ронсара), драмы (Жоделль). Они много заимствовали у древних авторов, но они же горячо отстаивали права родного языка, восставали против обычая писать по-латыни и мечтали о пышном расцвете родной словесности, для чего, по их взгляду, ей следовало перенять и основательно усвоить лучшее, что есть в классических литературах, но не копировать их рабски (это прямо высказано в "Défense"; на практике члены П. не вполне следовали этому принципу). Они, правда, часто писали деланным, искусственным слогом, но были способны создавать образцы изящного поэтического стиля (напр., некоторые мелкие вещи Ронсара); они свысока смотрели на средневековых писателей и их язык, но допускали в интересах богатства литературной речи включение в нее оборотов и слов, взятых из отдельных провинциальных диалектов Франции. Известный приговор Буало, сказавшего, что муза Ронсара говорила на французском языке по-гречески и по-латыни, может быть поэтому принят только со значительными оговорками. Слава П. была в свое время очень велика; почти ни одного существенного возражения не раздавалось против ее теории; еще в XVII в. многие писатели — напр., сатирик Матюрэн Ренье — были решительными ее сторонниками. Торквато Тассо ставил Ронсара очень высоко; в Германии Мартин Опиц был почитателем и последователем П.; следы влияния ее сказываются и в польской литературе в ближайшую к ней по времени эпоху. Впоследствии для П. наступила пора забвения, которое было столь же несправедливо, как и прежнее безусловное поклонение. Ср. Sainte-Beuve, "Tableau historique et critique de la poésie française au XVI-e siècle" (П., 1828; второе изд., 1842); A. Darmesteter et A. Hatzfeld. "Le XVI-e siècle en France" (П., 1878); Marty Laveaux, "La langue de la P.".
Ю. Веселовский.


найдено в "Большой Советской энциклопедии"
(«Плея́да»)
        французская поэтическая школа эпохи Возрождения, названная в честь группы из семи александрийских поэтов 3 в. до н. э. Сформировалась к 1549. В «П.» входили П. де Ронсар, Ж. Дю Белле, Ж. А. де Бапф, Э. Жодель, Р. Белло, Ж. Дора и П. де Тиар. «П. » освоила жанры оды, сонета, элегии, эклоги, комедии и трагедии, призывала к созданию национальной эпики, отстаивала общественное назначение поэзии, боролась за обогащение языковых средств. Поэты «П.» развивали гражданские мотивы, тему природы, любовную лирику. В их позднем творчестве постепенно проступают черты классицизма и барокко.
         Публ.: La Pléiade française, publ. par Ch. Martv-Laveaux, v. 1—19, Appendice, v. 1—2, P., 1886—98; в рус. пер. — Поэты французского Возрождения, Л., 1938.
         Лит.: История французской литературы, т. 1, М.—Л., 1946, с. 269—303; Clements R.-J., Critical theory and practice of the Pléiade, Camb., 1942; Chamard H., Histoire de la Pléiade, nouv. éd., v. 1—5, P., 1961—63; Castor G., Pléiade poetics, Camb., 1964; Lumieres de la Pléiade. P., 1966.
         А. Д. Михайлов.


найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ПЛЕЯДА, -ы, ж. (высок.). Группа выдающихся деятелей одной эпохи, одногонаправления. Пушкинская п. поэтов. П. русских полководцев.
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
плеяда ж. 1) Группа выдающихся деятелей на каком-л. поприще, связанных общностью взглядов, задач, направления и относящихся к одной эпохе. 2) Лица, составляющие группу по какому-л. общему признаку.



найдено в "Русско-английском словаре"
плеяда
ж.
Pleiad, galaxy




найдено в "Словаре синонимов"
плеяда См. много, общество... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. плеяда много, общество; скопление, когорта, группа, созвездие (талантов), отряд Словарь русских синонимов. плеяда созвездие (талантов) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. плеяда сущ., кол-во синонимов: 21 • алкиона (1) • астеропа (4) • бабы (9) • висожары (7) • волосожары (6) • группа (98) • келено (3) • клуб (52) • когорта (6) • кучки (6) • майя (14) • меропа (2) • отряд (47) • скопление (75) • созвездие (121) • созвездие талантов (2) • стеропа (2) • стожары (13) • тайгета (2) • утиное гнездо (7) • электра (6) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: алкиона, астеропа, бабы, висожары, волосожары, группа, келено, клуб, когорта, кучки, майя, меропа, отряд, скопление, созвездие, созвездие талантов, стеропа, стожары, тайгета, утиное гнездо, электра
найдено в "Большой советской энциклопедии"

"ПЛЕЯДА" ("Pleiade"), французская поэтич. школа эпохи Возрождения, назв. в честь группы из семи александрийских поэтов 3 в. до н. э. Сформировалась к 1549. В "П." входили П. де Ронсар, Ж. Дю Белле, Ж. А. де Баиф, Э. Жодель, Р. Белло, Ж. Дора и П. де Тиар. "П." освоила жанры оды, сонета, элегии, эклоги, комедии и трагедии, призывала к созданию нац. эпики, отстаивала обществ, назначение поэзии, боролась за обогащение языковых средств. Поэты "П." развивали гражд. мотивы, тему природы, любовную лирику. В их позднем творчестве постепенно проступают черты классицизма и барокко.

Публ.: La Pleiade francaise, publ. par Ch. Marty-Laveaux, v. 1-19, Appendice, v. 1-2, P., 1886-98; в рус. пер.- Поэты французского Возрождения, Л., 1938.

Лит.: История французской литературы, т. 1, М. - Л., 1946, с. 269-303; Clements R.-J., Critical theory and practice of the Pleiade, Camb., 1942; Chamard H., Histoire de la Pleiade, nouv. ed., v. 1-5, P., 1961-63; Castor G., Pleiade poetics, Camb., 1964; Lumieres de la Pleiade, P., 1966. А. Д. Михайлов.





найдено в "Энциклопедическом словаре"
Плеяда — французская литературная школа XVI ст. Главою и одним из наиболее деятельных членов школы (первоначально названной "la Brigade") был Пьер Ронсар (см.); затем в состав ее входили учитель Ронсара Дора, Баиф, Дюбеллэ, Жоделль, де Тиар и Рэми Белло. Всех их объединило желание произвести реформу в языке и развить на французской почве чуждые ей прежде виды литературного творчества. Требуя коренных преобразований прозаического и стихотворного слога, отмечая несовершенства современной словесности, П. должна была показать, хотя бы в прошлом, образцы, достойные подражания, — и она стала их искать в классическом мире. Классицизм является одною из наиболее характерных черт всей деятельности П.; ее члены были хорошо знакомы с античною литературою. Только по недоразумению Малерб, Буало и другие писатели позднейшей эпохи игнорировали Ронсара и его сподвижников, не признавали их значения; на самом деле они были многим обязаны поэтам и теоретикам XVI в. Научное обоснование учение П. получило в трактате Дюбeллэ — "D éfense et illustration de la langue franç aise" (1549); это было что-то вроде манифеста всей школы, имевшего громадное историко-литературное значение. Дополнением к трактату явилось рассуждение самого Ронсара "Abr égé d‘art poé tique" (1565), разбиравшее вопросы стихосложения, рифмы, поэтических оборотов и т. д. Художественная деятельность П. и достигнутые ею результаты до сих пор оцениваются различно: одни отрицают сколько-нибудь выдающееся значение трудов П., подчеркивая ее отрицательные, порою смешные стороны; другие отмечают несомненные заслуги Ронсара, Дюбеллэ и их товарищей. Несомненно, что члены П. во многом ошибались; у них проявлялись иногда педантизм и ученое доктринерство, вера в существенное значение и эрудиции даже в области поэтического творчества; слог их часто слишком высокопарен или вычурен; поклоняясь классикам, они слишком холодно и пренебрежительно относились ко всей средневековой литературе; они сочиняли новые слова чисто механическим путем, иногда совершенно вопреки духу французского языка; они были твердо уверены, что коренной переворот в литературе можно произвести в несколько лет, и хотели показать это на опыте. Но у них были и несомненные заслуги: они искренно принимали к сердцу интересы французской литературы, скорбели, видя, что она не может сравниться с греческою и латинскою, и хотели поднять ее до античного уровня; и вот они с лихорадочною поспешностью стараются создать образцы французской оды, элегии, эпиграммы, идиллии, эклоги, эпоса (напр., "Franciade" Ронсара), драмы (Жоделль). Они много заимствовали у древних авторов, но они же горячо отстаивали права родного языка, восставали против обычая писать по-латыни и мечтали о пышном расцвете родной словесности, для чего, по их взгляду, ей следовало перенять и основательно усвоить лучшее, что есть в классических литературах, но не копировать их рабски (это прямо высказано в "D é fense"; на практике члены П. не вполне следовали этому принципу). Они, правда, часто писали деланным, искусственным слогом, но были способны создавать образцы изящного поэтического стиля (напр., некоторые мелкие вещи Ронсара); они свысока смотрели на средневековых писателей и их язык, но допускали в интересах богатства литературной речи включение в нее оборотов и слов, взятых из отдельных провинциальных диалектов Франции. Известный приговор Буало, сказавшего, что муза Ронсара говорила на французском языке по-гречески и по-латыни, может быть поэтому принят только со значительными оговорками. Слава П. была в свое время очень велика; почти ни одного существенного возражения не раздавалось против ее теории; еще в XVII в. многие писатели — напр., сатирик Матюрэн Ренье — были решительными ее сторонниками. Торквато Тассо ставил Ронсара очень высоко; в Германии Мартин Опиц был почитателем и последователем П.; следы влияния ее сказываются и в польской литературе в ближайшую к ней по времени эпоху. Впоследствии для П. наступила пора забвения, которое было столь же несправедливо, как и прежнее безусловное поклонение. Ср. Sainte-Beuve, "Tableau historique et critique de la po ésie française au XVI-e siè cle" (П., 1828; второе изд., 1842); A. Darmesteter et A. Hatzfeld. "Le XVI-e siè cle en France" (П., 1878); Marty Laveaux, "La langue de la P.". Ю. Веселовский.



T: 35